Долго я всё не хотел рассказывать эту историю из-за одного некультурного слова, но больно уж смешная - решился.
Итак, предисловие.
Украинский, польский и русский языки хоть и похожи, но часто бывают слова и выражения, которые не похожи совсем. "Деньги" по-украински "грОши" (ударение на первом слоге), по-польски "пэньонзы". "Деньги считаю" соответственно "грОши рахую" и "пэньонзы личэм" - совсем не похоже. (Запомните эти фразы).
Второй нюанс в том, что нецензурные слова распространяются через границы в первую очередь. Как писал Януш Корчак:
– Эти три слова, – деловито объяснила Клу Клу, – произнес грузчик, когда взваливал на спину нашу клетку. А эти четыре он сказал, когда споткнулся и чуть не упал. А так говорил наш сторож, когда приносил еду. А так кричали пьяные матросы.
Ну, а теперь переходим к истории.
В 1986 году, когда Польша была ещё нам в диковинку, поехала туда моя мать вместе с работниками фермы по какому-то там обмену. Выглядела она получше многих замученных доярок, так как работала на ферме мед. сестрой в профилактории (кто знает - халява сплошная, работы - почти ноль), одета была получше, выглядела посвежее, возраст был - 32 года, тоже не старая. В общем, среди них выделялась.
Инфляция тогда в Польше шла уже полным ходом, а нам ещё и не снилась. Когда поменяли им на границе деньги (кажется, сто рублей) на польские, то на руки дали огромные пачки польских злотых стоимостью в сотни тысяч. Для нашего человека в то время такая сумма выглядела сказочным богатством, так как сразу стали представлять (по нашим ценам), сколько же они всего закупят на эту уйму денег. Так что слова экскурсовода, чтобы не увлекались, так как хватит им разве что на "льоды" (мороженое) большинству в голове не укладывались никак.
Итак, селят их в гостиницу, раздают ключи с номерами, а местные парни рядом уже посматривают на них. Номера ключей соответствовали номерам телефонов, так что, если усёк номер ключа, то позвонить не сложно. Пошла моя мать в номер, вынула эту "уйму денег", разложила на кровати и смотрит ошалело: сотни тысяч, жуткие суммы, огромное количество купюр - да как же так, что тут только на мороженое хватит??? В голове не укладывается!
И тут звонит телефон. Берёт она трубку, не отводя взгляда от тех разложенных в кучу денег. В трубке приятный мужской голос:
- Цо пани робить? (Что пани делает?)
- ГрОши рахую (деньги считаю).
- (Удивлённо) Цо? Пани на х@ю??
- Да нее - грОши рахую?
- (Опять удивлённо) Пани на х@ю???
Тут моя мать поняла, что языка она не знает, а голова забита совсем другим, поэтому ответила по-быстрому "Ага-ага" - и положила трубку.
Этот голос почему-то ей больше не звонил...