Старлей программист• 12.12.17 01:29
Брехня, GruppenFührer вполне нормальное немецкое слово, может сами немцы чаще используют синонимы вроде Leiter der Gruppe, но ничего криминального в нем нет, он так и переводиться как старший группы (так вполне может называться должность в немецкой фирме)
Führer вообще переводиться как начальник, водитель, экскурсовод. Гешефтсфюрер - комерческий директор (руководитель по гешефту), райзефюрер - экскурсовод и т.д. Немец вполне бы понял это слово и совершенно нормально бы показал или сказал нихт ферштейн.
Старлей программист➦Старлей программист• 12.12.17 01:32
Вот, например, газетная заметка о Gruppenführer команды быстрого реагирования красного креста (и никого это слово не задевает) https://www.drk-neuthard.de/index.php/bereitschaft/news/48-gruppenfuehrer-bestanden