Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №525362

Есть такое понятие, как парапросдокия (фигура речи, в которой последняя
часть фразы неожиданно противостоит первой и заставляет читателя
переформатировать в уме выводы из первой части). Часто используются в
юмористических ситуации. "Если где-то есть завещание - я хочу быть в нем
упомянут", является одним из видов парапросдокии.

Ладно, так что теперь наслаждайтесь!

1. Не спорьте с идиотом. Он будет тянуть вас вниз до его уровня и побьет
вас своим опытом.

2. Последнее, что я хочу сделать, - это повредить вам. Но это все же в
моем списке...

3. Свет распространяется быстрее, чем звук. Именно поэтому некоторые
люди кажутся яркими, пока не услышишь их разговор.

4. Если бы я согласился с вами, мы оба были бы неправы.

5. Мы никогда не взрослеем, мы только учимся, как вести себя вести в
обществе.

6. Война не определяет, кто прав, а только - кто остался.

7. Знание понимает, что помидор - это фрукт. Мудрость же не позволяет
класть его во фруктовый салат.

8. Вечерние новости - это тогда, когда вам говорят с экрана "Добрый
вечер", а затем приступают к объяснению, почему это не так.

9. Украсть идеи одного человека - это плагиат. Украсть у многих -
исследование.

10. Автобусная станция - это где автобус останавливается.
Железнодорожная станция- это где поезд останавливается. На моем столе, у
меня находится рабочая станция (work station)...

11. Я думал, что хотел карьеру. Оказалось, я просто хотел зарплату.

13. Я не сказал, что это ваша вина, я сказал, что обвиняю вас.

14. Женщины не смогут равняться с мужчинами до тех пор, пока не смогут
пройти по улице с лысой головой и пивным животом, и при этом будут
думать, что они сексуальны.

15. За успехом каждого человека стоит женщина. За падением успешного
человека, как правило, стоит ещё одна.

16. Чистая совесть есть признак забывчивости.

17. Я просил у Бога велосипед, но теперь я знаю, что Бог не работает
таким образом. Так что я украл велосипед и попросил отпущения грехов.

18. В реальности, Вам нет необходимости прыгать с самолёта обязательно с
парашютом. Парашют вам необходим, если вы собираетесь прыгать
когда-нибудь ещё.

19. Деньги не могут купить счастье, но, можно сказать с уверенностью,
делают невзгоды легче.

20. Определенно, есть тонкая грань между обьятьями и и удерживанием
кого-либо, чтобы тот не смог уйти.

21. Раньше я был нерешительным. Теперь я не так в этом уверен.

22. Вы никогда не стары настолько, чтобы не научиться чему-либо глупому.

23. Чтобы быть уверенным в попадании в цель, сначала выстрелите, а затем
назовите целью то, во что вы попали.

24. Ностальгия уже не та, что была раньше...

26. Посещение церкви не делает вас христианином больше, чем посещение
гаража - автомобилем.

27. Дипломат - это тот, кто говорит вам "идите к черту" таким образом,
что вы с нетерпением ждете этого путешествия.

28. Гостеприимство - это когда ваши гости чувствуют себя как дома, даже
если вы хотите, чтобы они именно там и были.

29. Я всегда воспринимаю жизнь с небольшой горечью соли. А также
ломтиком лимона и рюмкой текилы.

30. Когда есть соблазн ответить огнем на огонь, помните, что пожарные
обычно используют воду.

"Слово Мудрости"
"Ранняя пташка может получить червя, но сыр получает вторая мышь".

Перевод: 3agupa
+297
Проголосовало за – 390, против – 93
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
15 комментариев, показывать
сначала новые

Rusty17.08.11 13:44

Миленько, но проредить и подрихтовать не помешало бы.

+0
ответить

Гость17.08.11 11:33

Не смог дочитать эти высосанные глупости. Напоимер:
10. Автобусная станция - это где автобус останавливается.
Железнодорожная станция- это где поезд останавливается. На моем столе, у
меня находится рабочая станция (work station)...
жалкая потуга на умствование.

+-1
ответить

ещечего17.08.11 04:28

Where there is a will there is a way -- известная поговорка. Переводится обычно как "было бы желание, а способ найдется". Но will - слово многозначное. Можно перевести как "воля". И переводить надо было как-то так:

"Мне бы волю... Чью-нибудь последнюю волю, по которой я главный наследник". Ну, кто-нибудь и покрасивей выдумает.

Острота сия не нова, ее еще Рекс Стаут обыгрывал, и вряд ли он первый (повесть Where there is a will. . .)

+0
ответить

3agupa17.08.11 04:05

"...переводил пятиклассник из школы для умственно отсталых..."

Ну, переводил Гугель, а я подкорректировал, причем не особо напинался. Пару мыслей вообще не переведено - там игра слов, и на русский не переводится. Так же как и "горечь соли" :)

Ну а насчет пятиклассника... У меня два высших образования и кандидатская степень - так что клал я на такую критику :)
Опять же, я и на английском свободно общаюсь - мне перевод не нужен. Моя цель была - поразвлечь народ. А если кто при этом хочет заняться духовной мастурбацией, так пожалуйста!

+0
ответить

Гость16.08.11 23:33

да-да, мысли классные, но их за один раз дофига ведь слишком. перегруженный народ щас у Аффтора грамматику проверять начнёт:)))

+0
ответить

Данка16.08.11 20:31

Мысли классные, но перевод действительно хромает.

+1
ответить

Фыва Пролд16.08.11 18:43

"with grain of salt" не совсем переводится "с горечью соли".

+0
ответить

гугугу16.08.11 16:34

Мне кажется не следует вступать с ТП в перепалку,коллега.

+0
ответить

гыгыгы16.08.11 16:07

Ты Ябеда, а значит «Иди нахуй»
Тебе услышать будет не впервой
Ты Ябеда, и это только значит —
Ты думаешь пиздой, не головой.

+0
ответить

Ябеда16.08.11 14:40

Пуста башка у гугугу
И мыслить нету сил.
Несет галимую пургу,
Считая, что сострил.

+0
ответить

клуб анонимных пидорасов16.08.11 12:48

Чем больше таких "историй" в основных, тем приятнее сайт!

+0
ответить

нерусский16.08.11 12:02

Перевод, честно говоря, никакой.
"Он будет тянуть вас вниз до его уровня и побьет вас своим опытом." - лолчто?
Написать "Споря, Вы опускаетесь до его уровня" религия не позволила?
Или блин, хотя-бы заменить "до его уровня" на "до своего уровня".
И не побьёт опытом, а задавит.
И куча таких мелочей ещё осталась. Впрочем, это не мелочи. Создаётся впечатление, что переводил пятиклассник из школы для умственно отсталых, в которой литературу в принципе не преподают.

+1
ответить

гугугу16.08.11 10:23

Ябеду забанили в гугле, вот она и упустила в трусы.

+0
ответить

Ябеда16.08.11 10:16

А я почему-то была уверена, что помидор - это овощ. Или я что-то упустила?

+0
ответить

Гость16.08.11 07:51

что мы знаем о лисе? Ничего, и то не все!

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru