Гость• 17.08.11 11:33
Не смог дочитать эти высосанные глупости. Напоимер:
10. Автобусная станция - это где автобус останавливается.
Железнодорожная станция- это где поезд останавливается. На моем столе, у
меня находится рабочая станция (work station)...
жалкая потуга на умствование.
ещечего• 17.08.11 04:28
Where there is a will there is a way -- известная поговорка. Переводится обычно как "было бы желание, а способ найдется". Но will - слово многозначное. Можно перевести как "воля". И переводить надо было как-то так:
"Мне бы волю... Чью-нибудь последнюю волю, по которой я главный наследник". Ну, кто-нибудь и покрасивей выдумает.
Острота сия не нова, ее еще Рекс Стаут обыгрывал, и вряд ли он первый (повесть Where there is a will. . .)
"...переводил пятиклассник из школы для умственно отсталых..."
Ну, переводил Гугель, а я подкорректировал, причем не особо напинался. Пару мыслей вообще не переведено - там игра слов, и на русский не переводится. Так же как и "горечь соли" :)
Ну а насчет пятиклассника... У меня два высших образования и кандидатская степень - так что клал я на такую критику :)
Опять же, я и на английском свободно общаюсь - мне перевод не нужен. Моя цель была - поразвлечь народ. А если кто при этом хочет заняться духовной мастурбацией, так пожалуйста!
Гость• 16.08.11 23:33
да-да, мысли классные, но их за один раз дофига ведь слишком. перегруженный народ щас у Аффтора грамматику проверять начнёт:)))
гыгыгы• 16.08.11 16:07
Ты Ябеда, а значит «Иди нахуй»
Тебе услышать будет не впервой
Ты Ябеда, и это только значит —
Ты думаешь пиздой, не головой.
Ябеда• 16.08.11 14:40
Пуста башка у гугугу
И мыслить нету сил.
Несет галимую пургу,
Считая, что сострил.
клуб анонимных пидорасов• 16.08.11 12:48
Чем больше таких "историй" в основных, тем приятнее сайт!
нерусский• 16.08.11 12:02
Перевод, честно говоря, никакой.
"Он будет тянуть вас вниз до его уровня и побьет вас своим опытом." - лолчто?
Написать "Споря, Вы опускаетесь до его уровня" религия не позволила?
Или блин, хотя-бы заменить "до его уровня" на "до своего уровня".
И не побьёт опытом, а задавит.
И куча таких мелочей ещё осталась. Впрочем, это не мелочи. Создаётся впечатление, что переводил пятиклассник из школы для умственно отсталых, в которой литературу в принципе не преподают.
Ябеда• 16.08.11 10:16
А я почему-то была уверена, что помидор - это овощ. Или я что-то упустила?