Зиновий Паперный сразу после войны поехал в Молдавию по линии Общества
«Знание» с лекциями о творчестве А. П. Чехова. Ездил, в основном, по
небольшим населенным пунктам, где с русским языком было неважно, поэтому
его сопровождал переводчик. Только стал Паперный замечать странности.
Во-первых, толмач переводит как-то продолговато: два часа лекции
проходит, а только до выезда Чехова из Таганрога успевают добраться.
Во-вторых, аудитория неадекватно реагирует на суровую чеховскую жизнь:
всё время хохот в зале. На поставленный в лоб вопрос переводчик честно
ответил: «Ну, сами посудите: народ только-только от немцев освободился,
столько горя принял — какой им сейчас Чехов! Я им по-молдавски анекдоты
рассказываю!»