Насчет "Power" = "Поверь".
Был такой французский президент, звали его Шарль Де Голль. Решили в его
честь назвать площадь в Москве (у гостинциы "Космос"). Назвали. Написали
табличку - "Площадь Шарля Де Голля". Сочли, что только по-русски - не
хорошо, иностранцы не поймут. Значит, надо название площади перевести.
Перевели: "Square of Sharl De Gol" (типа по-английски).
На всякий случай, "родное" французское написание имени и фамилии (оно же
сохраняется и в английском языке, разумеется) - "Charles De Gaulle".
Что такое "Sharl De Gol" - непонятно НИКОМУ из иностранцев.
Главное - отчитались, таблички "перевели" на "иностранный".