Невидимому оппоненту по поводу naher (нем.)
Любезный сударь!
Слова "naher" (в точности такого) - в немецком языке нет. Если бы оно
в нем было, то читалось бы так как вы описали. Зато в немецком весьма
распространено слово "naeher", что означает "ближе". Вторая буква в нем -
"а умлаут" Если вы посмотрите текст этого комментария в западноевропейской
кодировке, то ниже сможете увидеть то его написание, которое и является
абсолютно правильным:
näher
Поскольку в стандартном наборе латиницы этой буквы нету, то либо (как
правильнее) ставят после "а" букву "е", либо (как проще) пишут обычное
"а", т.к. любой знающий нем. яз. поймет, о каком слове тут идет речь.
Читается же это слово - если не каверкать оригинальное произношение,
наподобие того, как это делается в фамилии "Эйнштейн" и не насиловать
язык (орган), согласно вашей рекомендации, непривычной фонетикой - именно
так: "неер", или "нейер".
С уважением,
крис