Когда мне было лет 12, я стала заниматься с частным преподом по
английскому. Учитель он был превосходный - если даже я ворчала, но что-то
учила. На нашем занятии после очередных летних каникул я должна была ему
рассказать, что именно я делала на море. После того как он услышал, что я
в основном "лежала на шлюхе", он, проржавшись, вырвал лист из моей
тетради и написал на нем все слова, которые мне надо избегать или хотя
бы произносить правильно. Перевод был устным. Лист он велел выучить и
спрятать, что я и сделала.
Лет с тех пор прошло немеряно, я уже давно живу в Америке. Английский
понимаю, пишу и читаю без проблем. Когда я говорю - меня понимают. Но
дети ведут тетрадочку, куда выписывают особенно изящные из моих
высказываний. Вот некоторые из них:
good aftermorning
собака прыгнула на тренера (вместо "кушетка") coach/couch
мой сын в команде сосунов (вместо соккера) sucker/soccer
у вас есть сутенер? (вместо насоса) pimp/pump
я боюсь что у нас на чердаке завелись задницы (вместо летучих мышей)
butts/bats
где я могу пописать? (вместо заплатить. Я была оччень удивлена когда
мне показали уборную) pee/pay