По поводу нашего восприятия монгольских слов.
По-монгольски продукты питания называются "хунсний", а министерство
пищевой промышленности раньше (в советские времена - не знаю как сейчас)
имело аббревиатуру "ХХУЯ". Одно "Х", как вы понимаете - тот самый
"хунсний". На всех бутылках монгольской водки (кстати, весьма неплохой)
эти самые четыре буквы были написаны.
Так вот, среди русских, бывавших в Монголии, ходил следующий анекдот,
весьма похожий на правду: Компания русских, недавно приехавших в
Монголию, имея небольшой запас водки, ищет на улице Улан-Батора
продовольственный магазин на предмет покупки закуски. Поймали какого-то
монгола и пытаются выяснить у него в каком направлении двигаться. Он
совершенно ничего не понимает, и в конце концов один из русской компании
обращается к товарищу, пытающемуся объяснить монголу что им надо: "Да
ладно, Вася, не видишь - это без толку! Хуй с ним!" И тут монгол
обрадованно залопотал по-монгольски: "Хунсний! Так бы сразу и говорили!"
и жестами показал правильное направление.