История не смешная, сразу предупреждаю.
Случилась недавно, почти со мной. В одном отеле в Бангкоке. Собственно
говоря в Рама Гарден. Неплохой отель.
Они здесь очень стараются угодить клиенту, но их подводит недoстаточное
знание английского. Это проблема во всём Таиланде. Но данный случай как
раз не о незнании английского, а о находчивости.
Кофе в отельном буфете (в отеле есть ещё 4, по крайней мере, ресторана,
были в китайском, не рекоммендую, отступая, не рекоммендую в целом есть
никакую не-тайскую кухню в случайных местах, это они тоже пока осваивают
в общем и целом) был просто отличным. Но клиентка захотела Half&Half. Я
уверен, что официантка (точнее погонялка официантов) знала слово cream.
Или скажем milk. Ожидать от местного персонала знания названия
коммерческого брэнда в стране откуда в этом ресторане туристов совсем
мало, если вобще есть, было нечестно. Просто так вышло.
Клиентка была переспрошена ОДИН раз. Получив тот же Half&Half в ответ
представитель кхмерской цивилизации кивнула и удалилась. Было
предположено что она пошла за словарём. Однако, через короткий
промежуток времени появился официант, на подносе у него была молочница
со сливками, и чашка с кофе. Он подал чашку клиентке и заявил - Half.
Чашка действительна была заполнена кофе наполовину.
Чашка была со смехом возвращена, молочница отобрана и использована по
назначению. Сливки тоже были отличными.