Сидим, смотрим новости российских телеканалов: "Патриарх Кирилл прибыл
на Украину..." Переключаем на белорусский канал: "Патриарх Кирилл прибыл
в Украину". Началась полемика по поводу как правильно говорить "в" или
"на". В словарях указано, что если это касается географического названия
местности или региона, то предпочтительно говорить "на", а если это
название государства или города, то только "в". Но российским СМИ дано
было указание сверху говорить, что Украина - это "на" (часть российской
вотчины). Тогда решили узнать у первоисточника, то есть посмотреть
какой-нибудь украинский телеканал ("5-й канал"). Там диктор сказал:
- "Патриарх Кырыл прыихав до Украины". Мы из этого сделали вывод:
предлог зависит от того, с какой стороны смотреть на Украину. Из Минска
смотрят в Украину - внутрь, из Москвы на Украину - сверху, из Украины на
себя смотрят - снаружи. Геополитика, блин!