Кто-то в штаб-квартире корпорации ХХХ решил перевести рекламный ролик,
хорошо показавший себя в Штатах, на русский язык. Заказали перевод
специальной конторе в Нью-Йорке. Там русского языка не знали, и наняли
известное кадровое агентство, чтобы оно нашло человека с правильно
поставленным голосом, хорошо владеющего русским языком. Те дали
объявление в газету, на собеседование пришли кандидаты. Собеседование
проходило так: кандидат заходил в первый кабинет, там русский сотрудник
проверяет знание русского языка, и ставит оценку от 0 до 10. Потом в
другом кабинете второй интервьюер оценивает дикторские способности (уже
на английском, так как оценивает уже американец).
Ролик озвучил кандидат с высшими баллами от обоих интервьюеров.
Прислали ролик нам в Россию. Пришлось забраковать - у диктора оказался
очень сильный китайский акцент.