Навеяла история от 23.11.08 про "Ебанем!"
Десствителна, чего только от иностранцев не услышишь, которые те или
иные русские слова и выражения выборочно знают, но в стилистке не
сильны и ляпают их не к месту!
На нашу фирму наезжал иногда француз Мишель. В России бывал часто,
по-русски худо-бедно изъяснялся, но для переговоров всегда брал с собой
переводчицу. Излагал свои мысли на родном языке, естественно, с
синхронным переводом от Марины (переводчицы). Причем это был настоящий
синхронный перевод - т. е. Мишель шпарил, практически не обращая
внимания на Марину, а она в таком же бешеном темпе его речи переводила
в режиме автопилота.
И вот очередная длинная реплика Мишеля. Речь о каких-то
недобросовестных поставщиках. Говорит он уже давно и много, народ
слегка отключился от звука его голоса - слушают только Марину.
И вдруг скороговорка Мишеля завершается эмоциональным восклицанием,
которое никак нельзя спутать с французской речью:
- ХУЙИ МОРЬЖЙОВЫЕ!!!
Народ в комнате полег, забыв про этикет. Мишель, однако, ничуть не
смутился, а наоборот, принял этакий гордый вид - мол, как я их! Зато
Марина покараснела ужасно и сказала сквозь смех присутствующих:
- Научили на свою голову!
Кто научил - мы уже не уточняли.