Так вышло, что работаю я вдали от Родины, в Соединенных Штатах. И есть у
нас в конторе молодой человек по имени Грег, который интересуется
русским языком (он, по слухам, бегло говорит на 5 или 6 иностранных
языках). И он как-то попросил меня научить его десятку самых нужных в
обиходе русских слов, с тем, чтобы, если он поедит в Россию, мог бы ими
воспользоваться при общении. На меня в тот день накатил беспречинный
депрессняк, но я заставил себя об`яснить Грегу, что "спасибо" по-русски
- "пиздец", "очень приятно" - "еб твою мать", ну, и еще 5-10 слов и
выражений для начала. Грег все записал на бумажку, и на этом я о нашем
разговоре позабыл. Вчера влетает ко мне в куб работающая у нас
симпатичная девочка Таня и с порога орет: "Ты, сука, Грега "русскому
языку" научил?". "А в чем, собственно, дело?" - спрашиваю я. "Да ни в
чем! - говорит. "Разрезала я," - говорит, "яблоко и решила угостить
соседей по комнате". Грег взял один кусочек, стал жевать, одобрительно
хмыкнул и молвил почти без акцента, четко и смачно: "Пиздец!" Таня, не
ожидавшая такого ответа, пролепетала "Чего?", на что получила такой же
по-армейски четкий ответ "Еб твою мать!"