Повторите ко• 15.10.08 17:13
/значит, Чебурашка - эврей, непонятно, только почему он нелегально проник в ссср, когда все эвреи мечтали нелегально смыцца...
Не, были и такие, которые мечтали смыться легально
значит, Чебурашка - эврей, непонятно, только почему он нелегально проник в ссср, когда все эвреи мечтали нелегально смыцца...
Мефодий1
Не знаю как сейчас, но Короленко входил в школьную программу. И не только "Дети подземелья".
Во-первых, этот рассказ мало кто читал. Большинство Короленко вообще не знали, некоторые слышали фамилию, но ничего не читали, некоторые - "Дети подземелья".
Во-вторых, Успенский уже сто раз рассказывал, как он придумал Чебурашку. Он увидел на улице очень сильно закутанного ребенка, в довольно теплую погоду, который даже ходить нормально не мог, и все время падал. И кто-то из взрослых сказал: "Ну вот, опять чебурахнулся".
А вообще-то слово "чебурахнуться" всегда было в русском языке в значении "упасть".
Серый Волк
Здесь уже говорили, что апельсины с наклейками "Maroc" - израильские, якобы из антисемитизма клеили, чтоб происхождение скрыть.
Наивный, в Афганистане их полно, так что... Хотя, в ящике с апельсинами, значит марокканец!
Шапокляк• 15.10.08 10:44
А все помнят, что Чебурашка нелегальный мигрант-гастарбайтер? Он приехал в Москву в ящике с апельсинами. Жил вначале в телефонной будке. Основным его занятием стало нелегальное сожительство с молодым крокодилом и точечная застрока московских двориков домиками-для-друзей.
Повторите ко• 15.10.08 10:43
А много ли в России глаголов, которые никогда не употребляются в смысле "выпить"?
Sincerely• 15.10.08 10:41
Словарь Ефремовой:
чебурахнуть
сов. перех. разг.-сниж.
1) С силой ударить, стукнуть.
2) перен. Выпить до дна (рюмку, чарку и т.п.).
чебурахнуться
сов. разг.-сниж.
Упасть с силой.
Именно в последнем смысле и чебурахался персонаж сказки со стола на стул, а со стула на пол. Алкоголизм тут ни при чем. И никто классика не обкрадывал. Язык, он старше всех приоритетов. Ну а слова Чебурашка у классика всё-таки не было :)