Я - переводчик с нидерландского языка.
Как-то в Голландии я купил изданный там русско-нидерландский словарь.
Словарь замечательный. Наряду с обычным литературным лексиконом
голландцы вставили туда весь наш мат. Однако понимают они его очень
своеобычно. Например, вот что я обнаружил в статье про слово "елка":
"елки-палки зеленые" - см. "ебать"