Паклонник• 26.08.08 12:00
Ни трогаити сиичас Унитазныго. Он очинь занит. Вмисте с Унитазнам оне строят двайнои кальцо мебиуса. Мы можим все отсюда слышать как трутси их палавые сфинктеры: гугугу
похуй• 26.08.08 10:59
Первым это несколько лет назад обсуждалось. и не раз. кто то даже нахерачил список определений слова...дохуя получилось (причем список был не полный)
Мефодий1• 26.08.08 10:36
Первым на этом сайте ссылку раскопал Унитазный Джо, и дал в одном из комментариев примерно 20 августа.
Гость• 26.08.08 10:07
Извините, господа,
но имя нашей китаянки: Huy, не Xuy. Ошибся, когда печатал.
Я не знаю этого певца, но в любом случае я не верю, что какая-либо фонема из их щебечущего птичьего языка будет звучать именно как ХУЙ. Тем более, сначала слог переводится с определенной долей погрешности на английский, а лишь потом на русский. Конечно, я могу ошибаться, я не специалист, просто был частым слушателем ихних бесед.
Гость• 26.08.08 09:12
Простота хуже воровства.
Есть у нас китаянка Xuy, абсолютно не знакомая с нашим языком, так она себя называет... нашим письмом можно передать как что-то среднее между Хви и Хои. С очень мягким Х, почти как выдох.