Гость• 29.05.08 06:55
VotTak <vottakvottak at hotmail.com>,
Это Вы читать не умеете. Рассказавший в первой же строчке пишет, что даму "выбрали в церковный совет". А американка просто переводила по словарю. Ну не знала она этих русских слов.
Папа Карло• 29.05.08 00:17
Эка невидаль для американки! Я как-то правил перевод какой-то Инструкции по эксплуатации, так профессиональная переводчица (русский родной язык), перевела "пульт управления" (control board) как "контрольная доска".
VotTak• 28.05.08 18:54
Рассказавший не знает элементарщины... как например то что последняя фраза должна быть переведена как "Уверена, ты будешь отличным членом совета!" ибо church board - это церковный совет.