" Leck mich" -это не " блядь", как утверждают тут знатоки немецкой филологии, а
что-то типа " фиг тебе", а точнее,немецкий эквивалент выражения "kiss my back".
А анекдот этот, в бесчисленном множестве вариантов, слышали все.
Типа: и переводчик перевёл немцу :" Этот человек сказал, что имел интимные отношения со своим напарником, его матерью, прорабом, начальником стройки и всей стройкой."
philosof• 14.05.08 21:14
автор!
Попробу, стукни себя молотком по пальцу. что ты при этом сказал? Пиздец7 А может быть "Увы"?
bred• 14.05.08 20:37
о, аусзидлеры поперли, щас будут выяснять, кто на хохдойче круче. Расслабьтесь, история и так гавно.
Y Files• 14.05.08 18:52
блин, невнимательно твой пост прочел... сорри, - по поводу i а не ie , может ты и прав
Y Files• 14.05.08 18:49
2Философ
"оне хочут свою образованность показать и говорят о непонятном" - гыгы, - я уж не знаю каких ты там предисловий начитался, но слово beschießen есть,- прилагательное "сраный", пишется правда с ß а не с ss
Философ• 14.05.08 17:59
2Hyde
Всегда кипел,бурлил и пенился
народный дух и, мстя беде,
он имя фаллоса и пениса
писал воинственно везде.
Читайте "Гарики" господа...
Hyde
Так сиводня будут выражовываццо болельщиги Зинита, или проще - бамжы, гугугу
Философ• 14.05.08 15:45
2"Y Files"
слова "beschiessen" в немецком нет ;-) так-же как впрочем и "bescheizen": also "beschissenes Schwein".
2"Zerstorer Barmaley"
Когда молотком па пальцу, то "блядь" переводится как "leck mich!"
Когда речь идёт о распущеной девушке, то "блядь" переводится как "die Schlampe"
Когда речь идёт о проституке, то "блядь" переводится как "die Hure", но есть и другие варианты
Для тех, кто считает, что Русский язык - самый богатый язык в мире: Немецкий ничуть не беднее (об Английском я даже не упоминаю). Что касается матершины, то здесь Русский конечно на высоте, но не в силу словарного запаса, а в результате отсутствия в Русском языке четкого порядка слов в предложении.
А послать мудакa на хуй можно и по немецки: "leck mich am Arsch du Fehlgeburt!" - когда данная фраза произносится со славянским акцентом - то просто обоссаться (пример немецкого варианта "schiess mich tot").
Zerstorer Barmaley• 14.05.08 13:42
Ну тупыыыыые...
1. Когда молотком па пальцу, то "блядь" переводится как доннерветтер
2. В Германии валюта не доллары, а марки или евры
Афтар - bescheizener russische schweine!
Если для руководства того завода группа немцев-наладчиков виделась как часть "чуть ли не элиты культуры немецкого народа", то и впрямь п@ц...
хы, ну как дети, чесслово, матом сказали - и всё, смешно, услышав слово "пиздец" катаются от хохота по земле...
детский сад...
Котяра• 14.05.08 11:07
Затаская тема, в той или иной вариации встречалась раз десять.
Притом, история явно придуманная, а раз так - можно было и пооригинальней придумать.
лицо_хахольской_национальности• 14.05.08 10:27
"Народ рухнул с колен"
Это как, все стояли на коленях перед почетными гостями-немцами?
истинный америкосос• 14.05.08 10:24
Все чурки - сплошь на великом и могучем ругаются.
Пришла пора немчуры.
МНОГОТОЧИЕ• 14.05.08 08:51
Какой же для вас кайф какого-нибудь немца матом ругаться научить.. ПОсле этого вы ржете как лошади, обзываете "их" тупыми и мните себя жутко умными. Умники - офигеть... один другого умнее. А если с акцентом - так вообще умора!...
вот эти ограниченные люди мнят себя великой державой... Господи, помилуй!