ФД• 20.02.08 19:14
А у нас на курсах в Германии была девчонка по фамилии Пузикова (Puzikova). Преподаватель называла ее фрау Пусси-кэт. А еще была семья Шишкиных, по ISO-нормам их фамилию записали так: Siskin.
Тоже прикольно.
Одна фрау из Берлина• 20.02.08 13:37
Для <Ost>- а это уж не моя забота:)))
Кстати, гейша с Китаем ничего общего не имеет, так что ваш вопрос пролетает.
Иди книжку какую почитай, что ли.... про Японию.
Для Крысмы: ну не знаю, мне лично фамилия Сметанина не кажется смешной, а вот Гнида-да.
Для Боцмана: так сам скажи, болезный, аль грамоты не знаешь?
zx• 19.02.08 17:46
сколько дол...ов сочиняют такую ахинею. сначала флудили про умных крыс, потом маленькое сморщенное в каждой женщине, потом про что наши слова значат где то и наоборот. не надоело еще?
А если б• 19.02.08 17:16
>А фамилия Вагин - Вагина происходит от "ваг" - весов, и ударение в ней стоит на первом слоге.
Ну, это когда произносится. А когда пишется? Идиотов много, и кое-какие дополнительные проблемы женщине с такой фамилией гарантированы.
Крысма• 19.02.08 17:04
Одна фрау из Берлина
Немецкие фамилии ничуть не смешнее русских: Сметанина, Капустина, Каменева и, к примеру, Лесникова. Так можно обхохотаться над любой фамилией - от Ткачевых до Кузнецовых, про Козловых вообще молчу.
А фамилия Вагин - Вагина происходит от "ваг" - весов, и ударение в ней стоит на первом слоге. Умники закомплексованные. Знаю одну тетку, которая вафли есть не может, потому как неприличное слово - вот дура!
Поли• 19.02.08 16:42
>>Кто ещё пришлёт - тот распространённая китайское имя.
Ost,
"Чей туфля? Ой, моё!" (с)
че за имя?
А если б• 19.02.08 15:59
А у нас одна сокурсница вышла замуж за парня с фамилией Вагин. Хотела девичью фамилию оставить, но муж настоял чтобы взяла его...
А еще одна знакомая за человека с фамилией Чернописька, который то же был категорически против сохранения девичьей фамилии.
Одна фрау из Берлина• 19.02.08 14:45
Прикольные фамилии у немцев.
Помните ,как назывался бывший канцлер Германии - Нельмут Коль? В переводе-капуста.
Со мной работает фрау< Schmand>-Сметана и херр < Stein>- камень,булыжник.
Соседа зовут - херр<Holz>- древесина.
Соседку знакомых зовут Гейша(родители фанатели японской культурой).
Наши не отстают.
Когда,только приехав, я ходила на курсы немецкого, был у нас там один парнишка из Белорусии по фамилии Ребёнок.
На родине я преподавала в институте, и была у меня студентка по фамилии Бурда.
Когда моя мама была студенткой , у них в группе училась девушка Венера Крсолапова.
Причём внешность соответствовала фамилии( где были мозги у её родителей?)
Но апофеозом считаю фамилию шварцарбайтера из Украины,который ремонтировал у нас в доме террасу: Петро Гнида звали умельца.
Впрочем,фамилия соответствовала качеству работ.
Тов. Бэндер говорил:
- У меня тоже была знакомая Медуза Горгонер. Но я не кричу об этом на улице. (С)
Ну не было тогда интернета. Задолбали "интересными" именами.
Кто ещё пришлёт - тот распространённая китайское имя.
Ased• 19.02.08 12:15
"Работает у нас на предприятии некий Карась Владимир Карпович... Все бы
хорошо, но вот я задумалась, а как звали его папу?" конечно, тут думать надо, как же папу зовут
Герлик• 19.02.08 09:53
На украине многих так зовут - Карпо (ударение на 2й слог), в русском варианте - нелепое "Карп". "Карпович" - уже лучше. Дед Сазон - да, стеб по-любому, хоть и не "сазан", а ФИО нормальное в целом у товарища. Потому, в частности, что "карп" в украинском варианте - "короп".
В деревнях (раз уж речь об отце и деде товарища не первой молодости) попы над детьми не издевались таким образом, и родителям могли не дать. В русском варианте смешно звучало бы только ФИО деда. Теоретически.
Поликарп Карпович Карась наиболее полно, на мой взгляд, представил бы семейство карповых в гениалогии.
Чужая• 19.02.08 09:15
А я знаю риальнаю историю,как адна тётка,выйдя замуж,
паминяла сваю нстаящую фамилью Кошелева на мужнину и
стала Кошёлкина.
"- Ты, Карп, все правильно мерекуешь - нам сгодится этот фраерок..."
Афтырь и прочие ибланы учат матчасть.