Не_зА_олог• 16.02.08 00:46
АФТАР, название - в обсуждение, не бзди
"Примерно с середины прошлого века стало считаться хорошим тоном в ({ПСЕВДО-вроде твоей}-прим от меня)научных статьях глумиться над смыслом, особенно над здравым."
Сиавь (С)-единственная здравая мысль, причём тебе до нея никогда не додумацца, ибо- кукушко пингвинячий
en76• 15.02.08 10:07
Ну и что здесь смешного. хотя бы написал слово аплодисменты, где нуна смеяться.
не я• 15.02.08 05:38
2 Акуэкукиотисиуати : а не вернее ли слово "кЕрдык" изобразить через "И" ?
я так думаю• 14.02.08 23:02
Это не трава и не лсд. Это, похоже, церковники свои учебники издают. Детей учить по православному, блин.
Нарколог• 14.02.08 20:08
Большой Пёс.
Не, это не трава, это ЛСД.
Тебе видней. Хочешь об этом поговорить?
Акуэкукиотисиуати• 14.02.08 19:49
ДмитрийНастоящий
Так что похоже, что последняя фраза это просто сарказм автора книги, а тот кто тут выдержки запостил... просто решиб "блеснуть" нарезая чужой текст
А так, если целиком всё привести, то, конечно, значительно лучше. И смысла куда больше, и сразу всё понятно, что ж тут не понять-то -- что "в слове кукушка черным по белому написано КШ коко", -- это же очевидно, и ясен перец, это значит не что иное, как “прочь яйцо”. Это же так просто, что любая кукушка понимает! А если какая-нибудь дура-кукушка русского языка вдруг не знает, то кердык ей, однозначно!
Надо было весь учебник запостить сюда, а не глумиться над мудростью афтырьской, кусками её нарезая!!!
А вообще похоже весьма на "словосмыслы", про которые некто не очень вменяемый сюда писАл уже где-то месяц назад.
Абажуровец• 14.02.08 13:31
Ну, если г-н Задорнов чипляет слово Бог на каждую дверь, то почему г-ну как-его-там не заявить, что лягушки, они от прыгания произошли. Одна надежда, что автор учебника так прикалывался. Надеюсь еще, что за свои деньги. Но смешно. Но Козмьа Прутков - раньше. А козу в Испании - жалко.
ДмитрийНастоящий• 14.02.08 13:30
Но тем не менее:
<Кукушка. Все думают, то кукушка так называется потому, что кукует. Звуки, которые издает эта птица и в самом деле очень похожи на то, что мы записываем буквами: ку-ку. Лингвисты в таких случаях говорят, что название имеет звукоподражательное происхождение. Только лингвисты ошибаются. В русском слове кукушка черным по белому написано КШ коко, т.е. “прочь яйцо”. Это первое, что делает кукушонок, появившийся на свет божий в гнезде, куда подложила свое единственное яйцо кукушка.Если кукушонок не сделает того, что по-русски записано в названии, то сдохнет с голоду, потому что еды на всех не хватит из-за его прожорливости. А кукует кукушка потому, что пытается произнести свое имя, как умеет.>
Так что похоже, что последняя фраза это просто сарказм автора книги, а тот кто тут выдержки запостил... просто решиб "блеснуть" нарезая чужой текст
Название и автора не
привожу, чтобы не рекламировать.
Автор книги Николай Вашкевич. Книга называется СИМИЯ. Тираж второго издания 3000. Автором действительно "позиционируется" как учебное пособие (в первом издании "учебник").
tuller
Автор действительно сильно похож на Алика (внешне).
NT• 14.02.08 11:55
А кем "это" рекомендуется в качестве учебного пособия? Неужели Мин. Образования?
barvek• 14.02.08 10:58
А мне понравилось. Как камеди посмотрел. Единственное- на мой взгляд, это нужно было поместить в анекдотах.
Акуэкукиотисиуати• 14.02.08 10:18
"Примерно с середины прошлого века стало считаться хорошим тоном глумиться над смыслом, особенно над здравым."
Данный опус, несомненно, является ярчайшим образцом этой доброй традиции.
На ан.ру, в свою очередь, с некоторых пор существует традиция глумиться над афтырями, особенно теми, что постят несуразный бред. Мегавысер, однозначно, хотя в данном конкретном случае Афтырь и тот, кто это выложил-- не одно и то же.
автор, ну дай ссылочку на весь текст, ну пожалуйста, или хоть название этого учебного пособия...
Впечатление такое, будто Алик, нач итавшись ВИМа, написал учебник искуствознания и естествоведения.