Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №308330

Заранее извиняюсь за орфографию, давно не писал по русски.
Я родился в Литве, но живу в Израиле. Недавно решил, что надо слетать на
историческую родину, заодно родных навестить. Я уехал из Литвы в 15 лет,
говоря по-литовски как на родном. Со временем я его чуть-чуть подзабыл,
но все понимаю и договориться тоже могу. Теперь сама история.

Мы приземлились в Вильнюсском аэропорту (рейс был прямой Тель Авив -
Вильнюс). Сели в автобус, приехали на проверку паспортов. Там нам решили
напомнить на всякий случай куда мы прилетели:
1. Там есть три кабинки в которых сидят работники миграционной службы
(ИМХО или полиции, хз), которые допросив как Штирлица ставят вожделенный
штамп в паспорт и пускают к чемоданам с теплыми вещами (вылетали +35,
прилетели +13). Над двумя кабинками надписи на литовском и английском,
что, мол, для всех паспортов, а над третьей, что только для граждан
Литвы. Нормально, как в любом нормальном месте. Проблема в том, что во
всем самолете не было никого с литовским паспортом! Реакция девушки:
раз никого нет, то я пошла (а стоим уже минут 20, ждем своей очереди -
там допрос похлеще чем когда визу в Америку получаешь). Народ уже начал
тихо материться. Тут приходит другая девушка, устраивается в кабинке и
меняет надпись на для всех паспортов. Ура! Демократия
восторжествовала!.. Хрен! В другой кабинке молодой человек, видя, что
девушка пришла, решил, что теперь его очередь покурить и ушел. Ладно,
стоим дальше. Моя очередь приближается, а народ вокруг от количества
задаваемых вопросов начинает уже неслабо нервничать. Ко мне обращается
мужик который стоит передо мной (на иврите):
- Ты по-литовски понимаешь?
- Понимаю, а что?
- Можешь мне помочь, а то я по-английски не очень?
- Могу, о чем разговор.
Подходит его очередь, подходим вдвоем к кабинке, он протягивает свой
паспорт.
(Д)евушка (по-английски): - почему вдвоем?!!!!!
Я (по-литовски, это важно): он по-английски не говорит, я помогу
перевести
Она начинает его через меня допрашивать: на сколько времени, к кому,
зачем, почему, а деньги есть, первый раз в Литве, а как вас заберут,
ля-ля-ля.
Я перевожу туда и обратно, в общем, в конце концов, мужику ставят печать
и отпускают. Даю свой паспорт (я в Литву летаю каждый год иногда по два
раза, печатей вильнюсских у меня хватает на каждой странице), начинается
мой допрос, обратите внимание, по-литовски.
- к кому? К родне
- на сколько, ля-ля-ля
и последний вопрос меня поразил: по-литовски: Первый раз в Литве?
Достойного ответа я придумать просто не смог... Конечно, первый раз,
сижу в Израиле изучаю литовский на кафедре редких и никому не нужных
языков, что ли?
+6
Проголосовало за – 18, против – 12
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru