Rocky• 22.06.07 17:59
Учите русский язык, мадам. Поменьше бы таких "профессионалов" как Вы...
Разгул Разбоев• 22.06.07 15:10
"у которых в большинстве случаев имеют высшее образование..."
М-да-а... Когда пишу садиться стих,мы доставать бумаг и ручек...
АФФтАра срочно на курсы русского языка,ибо албанский уже освоен в совершенстве!!!
Лена• 22.06.07 15:02
Скорее всего, безграмотность просто инфекционное заболевание. С кем поведЈшься, как говорится. А сами выдержки действительно весЈлые, просто преподнесены как-то не слишком увлекательно. Тем не менее за старательность +1.
Сибиряк• 22.06.07 14:48
п. 1. - нормальное тувинское имя-фамилия. Афффффтор! Россия - не только Москва и МО! Есть, есть она жисть после МКАД
Rusya• 22.06.07 14:27
Ну так, есть отдельные забавные моменты... Но в общем ничего особенного. Чтобы было кадровикам над чем поржать в обеденный перерыв.
Фря• 22.06.07 13:34
А мне понравился английский "легкое понимание" - то ли легко понимает, то ли слегка понимает. Ну, и по традиции - автор, вы безграмотное непрофессиональное существо.
Полиграф Полиграфович• 22.06.07 13:20
2Мефодий
Что непонятного, это же истории от барышни, у которой наверняка высшее
образование...В большинстве случаев.
И в графе семейное положение она пишет - Всегда.
Мефодий• 22.06.07 13:01
Я не понял, что не так с п. 7, 8, 13 и 17. По-моему, все в порядке.
Камбалович• 22.06.07 12:43
"у которых в большинстве случаев имеют высшее образование..."
Правильно нужно писать: "у которых в большинстве случаев имеют верхнее образование..."
Атака Гризли• 22.06.07 12:04
Имеется мнение, что прежде чем кидать камни в чужой огород, автору следует поискать бревно в своЈм глазу. Там этих брЈвен - целая поленница, неаккуратно сложенная.
ифрул• 22.06.07 08:37
Ну и дура, у самой ошибок куча, или ей можно, у нее высшего образования нет :)
МУра Мо• 22.06.07 08:08
Аффтар жгун. Захотелось - и выпендрилась .
Когда сама последний раз работала, тятральная ?