Ya• 28.05.07 20:55
объясните, тем, кто в танке - а как правильно-то??Я бы так и сказала-"улица Льва Толстого".двадцать раз прочитала и понять не могу: в чем прикол?
тот, кто в танке• 14.05.07 22:32
Тем, кто радуется названию сети магазинов "Бобр", советую купить словарь и разобраться, что обозначает слово "бобр", а что - "бобЈр".
просто так• 14.05.07 21:03
@ Ferrum:
Названия нас. пунктов на -о вообще-то склоняются.
Кто не верит - Розенталь стр. 204.
Фря• 14.05.07 19:38
"Тезка", ну ты совсем съехала, что ли? Ну, чего себе ник не придумаешь, что тебе мой - медом намазан?
Фря• 14.05.07 19:36
Когда устанавливала себе индив. отопление, мастер в список нужных деталей/материалов написал "щетчик", вместо "счЈтчик".
Ferrum• 14.05.07 18:53
На маршруте трамвая номер 28 в Москве периодически по громкой связи идет реклама: "Уважаемые пассажиры! Трамвайное депо в СтрогинЕ набирает на работу...". Уже как минимум 4 года.
Сергей• 14.05.07 17:54
Увы, это не смешно... Достаточно посмотреть телевизор - в любых новостях любых каналов за один выпуск 3 - 5 ошибок в произношении и ударениях - это еще минимум. Что уж тут говорить про общественный транспорт... Короче, "как слышытса - так и пишытса..."
Полиграф Полиграфович• 14.05.07 17:20
Что-то я тоже не понял. Это же разговорная замена г на в.
Разгул Разбоев• 14.05.07 15:32
Вчера на RTVi-название сюжета:"Пингвин БЛУДИЛ 3000км" (Имелось в виду,что пингвин был обнаружен в 3000км от обычного места обитания-в Чили,на побережье)
Эд• 14.05.07 15:24
А, кстати, относительно пЕстовского, то тут, по-моему, автор неправа... Исторически (см. карту Москвы 1914г) этот переулок -- ПестРовский. Со временем, непонятно как буква "Р" выпала. А в изначальном варианте ударение -- очевидно на "О". (с рядом находящимся Мартыновским переулком история не менее забавная, хотя и более понятная: при подъеме по нему вы приходите к Храму Святого Мартина-Исповедника, "родное" имя переулка посему -- Мартинский. Но советское время... понятно, что с ним сделали, да?) А гостиница на переулке том по сей день называется "ПестРовская"...
Эд• 14.05.07 15:18
С только что увиденного троллейбуса: "НовоГРеево" (хорошо еще не "новогонореево"...)
НМ• 14.05.07 14:54
Ну, знаем мы еще такого...
Всегда радовался названию сети (!) магазинов "Бобр" (для тех, кто в танке - правильно было бы "БобЈр"). И слову "займ" (правильно - "заЈм").
Mike• 14.05.07 14:48
Игорь:
А что значит "надо"? Вот как правильно: парашют или парашут?
Или почему слова "ложить" нет, а им все пользуются. Как в анекдоте: Жопа есть, а слова нет.
Не путайте литературный русский язык и общеупотребительный. Иначе первым же под бан пойдете - ваше правописание ужасно. :-)
Игорь• 14.05.07 14:02
Вот и Льву не повезло... Впрочем, не он первый, не он последний. Не перевелись грамотЯи в земле русской. А последнее время создается осЧусЧение, что плодятся они аки кролики. Ладно бы в троллейбусе, там видят только (:-)) пассажиры, и то не все, а самые настырные, которым делать нечего больше, как глазеть на бегущие строки.
А коли дело про "дуроскоп" (он же телевизор) идет? Или про забаву нынешних детишек - интернет? Там же видят, слышат и т.п. уже чуть больше народу. И кое-кто считает, что так и надо, раз говорят/пишут.
Примеры приводит не буду - смысла нет...
***• 14.05.07 13:32
акуенно бы смешная история была, если бы афтыр слово "лопата" написать забыл...
III• 14.05.07 13:29
Авторша в принципе права, грамотность на нуле, просто режет слух. Из дикторов на ТВ ни один не умеет склонять числительные. Вот только история не смешная.
tuller• 14.05.07 13:10
Видел самодельную табличку на воротах гаржного кооператива: ул.Енгильса и надпись: Шыномонтаж 500м.
Sergeeff• 14.05.07 11:48
А как по бегущей строке узнать где поставили ударение
в слове "ДУШИнская" ??? Автор ты что-то подпЈздываешь.
А за такими историями далеко ходить не надо.
На любом рынке посмотри как чурки ценники пишут - уссышься.
Мефодий• 14.05.07 11:12
Знаю, но это про пассажиров. Типичный диалог в автобусе:
- Вы на 18-12 сходите?
- Нет, я на гречке.
Что это значит? А это улицы 1812 года и Маршала Гречко. Какой народ, такие и руководители.
Свиблово• 14.05.07 11:05
Это всЈ мигранты черножопые наш язык портят. А Русский народ - он самый грамотный в мире.
Похмелизатор• 14.05.07 10:51
Чего взять-то с троллейбусников – кто в школе хорошо учился, тот не сочиняет объявлялки для остановок.
Куда смешнее слышать по ОРТ слово "Оптовый" вместо "оптОвый" или там же "одел пальто" вместо "надел пальто", извините за въедливость.
А у нас в городе был герой Николай Шишка, милиционер, погибший в схватке с преступниками, и его именем назвали улицу. Дык на всЈм протяжении улицы на домах написано либо "ул. Шишко", либо "ул. Шишка" вместо "ул. Шишки". И это на государственном уровне! А вы – объявление в троллейбусе...
OMen• 14.05.07 10:05
нармальная история, тока ни пральна написали ф тралейбусе!!! нада была таг:"следущайаастаноффка улицца льва талстова!" вот эта пральна-эта па албански! эта зачйот, а таг ниграматна...
Гоблин• 14.05.07 09:47
Аффтарша.. зачем ты открыла обсуждалку.. думаешь кто нить чо нить прикольное станет вспоминать проназвания улиц и остановооок.... нееееее щас тя абальют с ног до голвый помоями за несмешную историю.. лично от меня лови 0.
Джон• 14.05.07 09:44
Да, представляю, Комсомольский проспект-район суперэлитный, там всегда были доа для Совмина,генералов и прочих слуг народа. Едеет такая мажорная девочка с плеером из лицея, и возмущается...
Andrew• 14.05.07 09:30
низкая грамотность оккупирует Россию.
Граждане, уважайте язык страны, в которой живете!!!
Папа Карло• 14.05.07 09:20
Хм, забавное совпадение. Вообще-то был такой герой Гражданской войны (с белой стороны), казачий генерал Толстов. Если бы когда-нибудь его именем назвали улицу, она была бы как раз улица Толстова.
Mike• 14.05.07 07:35
Оборжаться. Автор, используй аттестат и прочти текст при посте истории.