Неанат• 23.12.06 18:26
А это не тот ли Ян-Ка, у коего был крео про жену Машу, отдавшую дитю для пересадки печень, аки гибрид Прометея с пеликаном?
Ассистент.• 22.12.06 18:01
"Переводчиком могу быть, английский я знаю" (с) "Джентельмены удачи"
А я теперь иврит (или идиш?) узнаю. Например: Игорь Лосев переводится как Каганов Анат :)
Ваше имя• 22.12.06 17:49
2Фря
Да это ж просто "фантазии на тему": если б я был весЈлый и находчивый и встретился с глупой приЈмщицей. Для ЖЖ вполне нормально, там и похуже бывает, как мне кажется. А вот зачем Игорь Лосев это сюда вытащил - для меня так и останется загадкой.
Поэтому и не буду у него просить прощения за оффтоп
Ты, кстати, права была насчЈт Youry. Крыша у парня едет уверенно.
И жутко удивил меня прощальный крик Sabine в мой адрес "Привет, Карлсон"
Фря• 22.12.06 17:27
Да запросто, может и Анатолий, только шутить и "прикалываться" над тем, кто тебя просто не понимает - ума много не надо. Еще поняла бы, если б рядом был кто-нибудь из знакомых: "мы вышли и попадали под стол". А так... шизофрения какая-то.
Фря• 22.12.06 13:37
А так по-простому сказать: "Это машина моей жены" - соображенья не хватило? Ах, ну да - что же тогда на сайт веселых историй постить!