Master• 21.11.06 02:52
Коллеги! Будьте внимательнее - я написал "прожившему в Израиле всю жизнь", а не "родившийся и выросший в Израиле" - есть разница! Так скажем, родившийся в Польше человек может быть со свежачка увезен в Израиль, где и порживет "всю жизнь", а вообще, родители и среда в семье определяют очень многое, и потом - "оборот речи", если человек прожил "всю сознательную жизнь" в стране - то кому дело до его детства?
Rusya• 20.11.06 15:55
Ничего удивительного. У меня подруга - актриса. Помнится, в бытность ее студенткой мы с ней постоянно по театрам бегали (благо, студентам театральных заведений - бесплатно). А сейчас попробуй ее пригласить в театр - она посмотрит, как на дикую. И муж у нее-актер: то же самое.
Фря• 20.11.06 10:05
Думаю, что "польский еврей" - это фигура речи, Хотя, интересно, сколько профессору лет? После войны прехать в Израиль он не мог - в Польше евреев не осталось. Хотя, опять же, были люди, которые после войны уезжали из СССР в Польшу - вроде на историческую родину, а уже оттуда - в Израиль.
А по поводу Донцовой - да секретарь у нее какой-нибудь, подборочки делает. Вот нахохочется!
пятначок• 20.11.06 08:32
Как может человек, прожившему в Израиле всю жизнь, быть польским евреем.
родители - поляки? :)
я тоже заметил
Shanil O'Kil• 20.11.06 08:13
Вопрос антисимитам: Как может человек, родившийся и выросший в Израиле, быть польским евреем?
А насчет остального - не он один. Д.Донцова в одном интервью сказала, что она уже давно ничего чужого не читает т.к. некогда (интересно только, как же она тогда ухитряется истории с анекдот.ру п@здить?).