Сэмус• 02.06.06 15:34
Дед Мороз прав, все нормально переводит. Автор, смени ушастую прокладку!
Дед Мороз• 02.06.06 12:26
Че за баян? Все нормально переводит.
"those who protect themselves" - "те, кто защищает себя"
Одни баянисты. Вас бы на завалинку к бабкам. Попели б там, поплясали. Глядишь, и отбило б желание писать всякую поебень.
Не получите подарков.
??• 02.06.06 11:28
Бля! Срочно вызвать Льюиса Кэрола на публику!!!!!!!!!
(для тех кто его не читал)
AlexKooper• 02.06.06 10:56
Гы, я иногда применяю такой способ борьбы со словарями - пишу английскую фразу с заменой по возможности букв на аналогичные русские. Е лат на Е рус, О лат на О рус и т.д.
Для человека разницы нет, а машина спотыкается :)
Заметить просто - переключаешь руссские кодировки, если не меняется буква - латинская, меняется - русская.