О названиях и их интерпретациях в разных языках.
На юге Киргизии Мерседес иногда называют не Мерином, столь привычным
москальскому уху, а Мырзадосом, что помимо фонетической близости и по
смыслу правильно-друг господина:-))) или господин-друг- если много на
ремонт тратишь:-))).
Последняя фишка в Алматы(это уже нефтяная страна Казахия :-))) ) - это
Порше Кайенн. Вот едем с товарищем по городу, он по телефону кому-то
говорит типа, ты его знаешь, крутой в меру нефтебарончик, на зайчике
катается... Я ему-стоп, какой зайчик, в голове Чуковский:"... а за ними
зайчики, ехали в трамвайчике...". Он смеется, на казахском, как и в
большинстве тюркских языков заяц - это "коен, каен", что практически
созвучно названию Порше:-)))). Вот такие трамвайчики....KOK@OK.KZ