Дело было два года назад, когда поступал в институт...
При разговоре за чашкой чая мы с моей девушкой поняли, что по-разному
понимамем словосочетание "отхожее место". Я настаивал на общепринятой
трактовке, а Наташа утвреждала, что это есть не что иное, как...
кладбище, поскольку люди, дескать, "отходят там в мир иной". Я
сопротивлялся как мог, но в итоге - не знаю как! - она меня убедила. Я
тогда еще подивился собственной темноте.
И вот, в институте, где я учусь (МГИМО), наступает пора вступительных
экзаменов. Последний - русский язык и литература (3 сочинения, то бишь).
Одна из тем - точной формулировки не помню - связана с рассказом Чехова
"Ионыч", где главный герой, получив любовную записку от девушки,
пригласившей его на свидание на кладбище, прямиком туда и напрявляется.
Решив сделать собственную речь более живой, я единожды заменяю это слово
вышеупомянутым "отхожее место". И сдаю работу.
Из 25 возможных баллов я набрал 24. И только когда я решил посмотреть
свою работу, мне открылся весь ужас и вся комичность произошедшего.
Рядом с "отхожим местом" стояла буква Ф. - фактическая ошибка.
С тех пор, когда возникат сомнения, я консультируюсь только со
словарем...