Про знание иностранных языков. Моя ныне жена и ее подруга отправились на
½ года волонтерами в Бразилию, помогать в детский дом ну и заодно
валяться на Копакабане, смотреть на карнавал в Рио и пр. По приезду в
город где "все ходят в белых штанах", из португальского они знали только
"Си, си" (что, впрочем, тоже было неправильно, потому что это "да"
по-испански) и детсадовский английский (потому что иначе аборигены не
поймут). Со всем приходилось соглашаться, а даже если надо было сказать
"нет", все равно говорили "си".
В процессе почерпывания детьми из этого самого детдома основополагающей
информации в виде вопросов: есть ли братья-сестры, мама-папа, домашние
животные итд, вопрос зверушек был поднят. Ответ, конечно же, был "си".
Неугомонные детишки на этом не остановились, и стали допытываться что же
за зверушка живет дома у подруги. Селективность знания португальского
меня до сих пор поражает, но подруга ответила "кролик" - наверно, это
было единственное животное она знала по-португальски. На самом деле у
них есть собака и еще помидоры в теплице, но ни как собака, ни как
помидоры она не вспомнила.. Последовали распросы про цвет кролика,
степень пушистости, игривости и далее по нарастающей..
Так родился мифический кролик по имени Пеппе. У него был густой
коричневый мех, замечательный характер, добрые глаза и он скучал по
своей хозяйке.. На сколько проще бы все было, если бы подруги
удосужились посмотреть в словаре "нет" по-португальски!
http://OTKPOBEHHO.blogspot.com/