Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №191515

По поводу адекватного перевода "устойчивых идиоматических выражений" в
кино.
Почти все видели супер-пупер шпионский интеллектуальный боевик "17
мгновений весны" (про Штирлица) Казалось бы смеяться там как бы и не с
чего, но мы умирали от смеха все три недели в течение всего фильма. А
причина совсем простая: мы смотрели сериал в городе Кустанай, и шел он
на казахском языке.
Самая забойная сцена была: заходит Гитлер в зал совещаний, там уйма
народу и все ему дружно орут: "САЛАМ-АЛЕЙКУМ", а в ответ получают:
"АЛЕЙКУМ-АС-САЛАМ"...
+6
Проголосовало за – 8, против – 2
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru