********
Кто знает, как по английски будет работа? Никто? Ладно, подскажу: по
английски работа - job. На английский язык очень повлияло нормандское
завоевание если не ошибаюсь 12 века. Так вот, в шведском это слово тоже
есть и обозначает то же самое, но вот беда, в этом языке нету звуков [ж]
и [з]. Поэтому слово читается так: [йоб]. Это еще не все, у слова есть
производные. Опять вспоминаем английский: инфинитив образуется
прибавлением к основе глагола частицы "to". Так же и в шведском, только
там частица не "to", а "att". Значит работать будет att joba [ат-йо-ба].
Но веселее всего образуется настоящее время: добавляется на конец "r", а
вместо инфинитивной частицы - личное местоимение. Следовательно "я
работаю" будет "Jag jobar" [я-ебар] ("g" редуцируется). Итак, приятной
вам работы! Простите мне мой шведский ;)
********
Господа новгородские археологи!
Ну теперь вам понятно происхождение русского мата?
Варяги постарались, а не монголо-татары...