В универе на уроке английского задали нам перевод текста. Заведение
радиотехническое и тексты английские на соответстсвующую тему. Училась в
нашей группе одна девчонка - в большинство предметов ни хрена не
врубалась, но зубрила добросовестно, за счет чего и вывозила сессии,
контрольные и др. Так вот эта самая девица английское словосочетание
"Wall Outlet" (обычная настенная розетка) перевела так: "Дырочка в стене
с напряжением".
Уж не знаю в каком словаре она нашла это, но ржали мы всей подгруппой во
главе с преподавателем до соплей...