> По крайней мере, их было не больше, чем когда разговаривал с дальними
>деревенскими родственниками из Вологодской области.
Те люди, которые привыкли к чистому русскому, белорусский обычно
понимают, но с трудом и не все слова. Я бы сравнил с немецким и
голландским -- голландский можно понять, зная немецкий, хотя и не без
потерь смысла. Возможно, в Вологодской области специфическое
произношение. В деревнях вы, скорее всего, слушали трасянку. Все-таки
думаю, что с художественным или публицистическим текстом у вас возникли
бы проблемы, если, конечно, вы не выросли в районе Смоленска и не
знаете украинский.
>Не думаю, что за
>прошедшие столетия русский и белорусский сильно сблизились.
Как раз за прошедшее столетие возникла безграмотная смесь русского и
белорусского, т.н. трасянка. Сейчас на литературном белорусском
говорит, к сожалению, очень мало народу, может 1-2%. Процентов 20 --
на трасянке, остальные -- на русском.
Антон.