Карлссон - фамилия
не уникальная в мире вообще и в США в частности
___________________________________________________
Самое-то главное (что-то все про это молчат) - в Штатах из аборигенов
никто не читал сказки Линдгрен, а тем более - в очень адаптированном
русском переводе
И Дисней мультиков про Карлссона не снимал.
А то, что русский перевод - ОЧЕНЬ адаптированный, стало понятно из
общения со шведами, которые дружно удивляются популярности этого героя
в России.
Они его воспринимают как мы, ну, скажем, старуху Шапокляк - как
отъявленного хулигана, не лишенного доли шарма.
Так что шутить с американцами про Карлссона - это надо быть Аликом. Все
равно, что русской бабушке представиться, ну, скажем, Симпсоном, или
Бивисом Батхедом.
НМ