Лайфхак из родительского чата:
"Я мелкому, когда не хочет спать, а хочет мультики, включаю их на немецком, и говорю что он не понимает ни слова, потому что устал и надо поспать. А утром включаю те же мультики на русском".
Я книжку отбираю
И прячу на ночь в шкаф.
А днем пускай читают -
Штудируют Майн кампф..
Последний раз, когда я читал этот анекдот, это был испанский язык. Точно помню.
Почему, каждый раз, когда я читаю этот анекдот, в нём фигурирует другой язык? Это чтобы смешнее было?
Именно так. Одно слово поменяешь, и анекдот заиграл новыми красками!
А потом мелкий подрос, и понял что перевод с немецкого нужен не всегда.