Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Мем №1495171

Мем, ABRASIVE

+305
Проголосовало за – 357, против – 52
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
26 комментариев, показывать
сначала новые

afanasyj14.12.24 09:43

Было чехословацкое издание Швейка на русском языке. Не сравнивал с советским. Сравню. Андерсена сравнивал советское и болгарское на русском языке — «Снежная королева» в болгарском на 1 главу больше — не убраны религиозные рассуждения.

+0
ответить

TAMAPA14.12.24 05:08

Кстати, к какой стране сейчас тотальная мобилизация?

+0
ответить

Румата13.12.24 23:14

Кстати, одно из самых больших огорчений моего детства.

Прочитать в этой книге что-то подобное "на этом рукопись обрывается".

+0
ответить

alex10213.12.24 21:30

Автор, как я понимаю, горд собой до невозможности. Ведь он смог иносказательно обличить ужасающие репрессии в какой-то там стране

+-5
ответить

hudyakov74➦alex10213.12.24 22:02

он за польшу переживает.

+3
ответить

alexdok➦alex10214.12.24 00:58

Это вы про Гашека?

+2
ответить

dobrovit 13.12.24 20:55

Это прямо про нас, про Молдову...((

+-2
ответить

ana goly13.12.24 18:20

Да там почти всё про нынешнюю реальность. А в озвучке Самойлова слушать - просто наслаждение. https://baza-knig.ink/audiospektakl/8841-pohozhdeniya-bravogo-soldata-shveyka-yaroslav-gashek.html

+1
ответить

НМ ★★13.12.24 17:12

"«Нижеподписавшиеся судебные врачи, основываясь на абсолютной умственной отсталости и врождённом кретинизме представленного комиссии вышеуказанного Йозефа Швейка, кретинизм которого явствует из его слов «Да здравствует император Франц-Иосиф I», пришли к заключению, что психическое состояние Йозефа Швейка можно охарактеризовать как клинический идиотизм" (С)

+6
ответить

Румата➦НМ13.12.24 23:06

Учитывая тот факт, что император Франц-Иосиф тогда был нацлидером.
Швейк - инноагент, нацист, жидобандеровец, распинаталь маленького донецкого христа в трусиках, м прочая, и прочая, и прочая.

Врачи, кстати, тоже.

+3
ответить

Маша Серебрянникова➦Румата13.12.24 23:31

Коллаборант, фашист, орк, насильник, пожиратель маленьких украинских детей и прочая, и прочая, и прочая...

+2
ответить

shcher13.12.24 16:35

Актуально :
"В то время как здесь короля били тузом, далеко на фронте короли били друг друга своими подданными"

+7
ответить

Prisheletz13.12.24 15:57

"Величие предшествует падению" (с) древние.
Стоит только кому-то объявить себя великим (человеком или народом) - приходит обидчивая мадемуазель справедливость и наглеца мордой в навоз.

+8
ответить

Маша Серебрянникова➦Prisheletz13.12.24 23:36

Make America Great Again

+2
ответить

dron197813.12.24 15:13

Лучшая книга

+1
ответить

Nik_v_nik➦dron197813.12.24 18:09

Еще нравится "Мистер Питкин в тылу врага".

+1
ответить

Кузьмич13.12.24 14:12

Я читал эту книжку...Смешно....

+1
ответить

finnn 13.12.24 13:21

Очень жаль, что из-за смерти Гашека, Швейк не успел добраться до России. Интересно было бы почитать!

+2
ответить

old man➦finnn13.12.24 14:22

"Роман про Швейка Гашек начал писать под арестом. В начале 1915 года Гашека мобилизовали, а 24 сентября того же года он сдался в плен русской армии. В лагере для военнопленных под Киевом был завербован в Чехословацкий корпус — добровольное военное формирование чехов и словаков в составе русской армии. Борьбу за независимость чехов Гашек искренне поддерживал, что, впрочем, не мешало ему периодически высмеивать действия предводителей освободительного движения. За очередной фельетон на Чехословацкий национальный совет его отправили на гауптвахту. Там он провел 11 дней и начал писать книгу «Бравый солдат Швейк в плену». 120 страниц романа были опубликованы в июле 1917 года в альманахе «Чехословацкая библиотека», который Чехословацкий национальный совет издавал в Киеве." (с)
Не благодарите.
https://www.kommersant.ru/doc/5839291

+9
ответить

finnn ➦old man13.12.24 15:31

Как ни странно, но я её читал, разумеется, не в чешском альманахе, её у нас публиковали. Так себе книжка, это скорее набросок. И про Россию там ничего нет!

+0
ответить

old man➦finnn13.12.24 17:31

Вероятно вы читали уже советскую редакцию, как и многие из нас. В одном из издательств Гашека, которое попало мне в руки в советский период, входили фельетоны (так ои назывались в то время) - злые и остроумные. Думаю,что первые редакции о похождении Швейка, как и многое другое, у нас в СССР не переводили. Но это не значит, что их нет.

+6
ответить

old man➦old man13.12.24 17:53

https://militera.lib.ru/prose/foreign/hasek/index.html это сборник переведено с чешского. Мне кажется, официального издания нет(?). Взято с библиотеки Мошкова. Для интереса.
militera - онлайн библиотека с редкими переводами на русский. Было время часто посещал, но читать онлайн мне стало тяжеловато, даже при большом мониторе. :)))

+3
ответить

Маша Серебрянникова➦old man13.12.24 23:25

Добрый вечер! Не встречали ли вы там "Два штандарта" Люсьена Рёбате?

+0
ответить

Pasha Turetskiy➦old man14.12.24 00:09

Официальные издания есть. Так то роман Гашека вошёл в БВЛ ( Библиотеку всемирной литературы), а значит считался в СССР одним из шедевров мировой литературы

+0
ответить

old man➦Маша Серебрянникова14.12.24 10:04

Доброе утро!
militera - библиотека ориентированная на военно-историческую литературу (в основном). Беглый обзор Интернета показал, что перевода на русский "Два штандарта" Люсьена Рёбате пока нет. Может, что упустил :))) Не литературовед :)

+0
ответить

old man➦Pasha Turetskiy14.12.24 10:14

БВЛ очен хорошая серия. Нравилась. Но это советский период. Не буду утверждать, но мне кажется, что там вряд ли будут «Бравый солдат Швейк в плену» 1917 года издания. Обычно в российских и советских изданиях использовалась редакции 1966-67 годов. Буду рад, если неправ.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru