Если бы русские и представители других наций учили в свое время местные языки на территории бывших Советских республик, то имели бы сейчас явное преимущество и поддержку на местах.
А ведь, многие родились там, всю жизнь прожили и порой даже пару слов не могли выговорить. Не хотели видать…
Как пример из жизни - могли бы стать блогерами и выкладывать видео на Ютубе и Тиктоке. Видел недавно русских парней и девушек отлично говорящих то ли на киргизском, то ли на казахском языках и ставших популярными из-за прикольных роликов. Вы даже не представляете как это круто. Почти сразу сотни тысяч подписчиков и благодарных зрителей.
Traetaona➦gurZa• 03.11.24 08:29
Вообще-то в Советском Союзе был такой предмет в школе, как "Родной язык и литература". Изучался язык данной республики, края и т.п. И он был обязательным, а не факультативным, и не зависел от национальности учеников - то есть все дети учили язык местности, где проживали. Насколько знаю, только дети военных освобождались от изучения, ибо в СССР военных часто переводили в другие места.
gurZa➦Traetaona• 05.11.24 23:03
Не спорю. Но все равно, ничего путного из этого не вышло. Почти 100% некоренных жителей так и не остались удосужились выучить местный язык
Ost, ну Вы берега-то видьте, пожалуйста!!! Где автору было выучить армянский? В Казахстане (Восточном) во времена СССР? Ха-ха (3 р.)
Ссср давно околел. Я тоже не знаю иврит, чем не горжусь. Но идыш уже пойму процентов на 90.
Pierre Valenkoff➦Рауль• 03.11.24 00:36
Ну, в Казахстане много языков можно было выучить - корейский, немецкий, греческий...
Ха! Казахстан! В дьютифри в Барселоне оказался свидетелем одной ситуации. Недовольная чем-то покупательница пыталась пообщаться с продавцом. Тот пробовал общаться на: кастильском (то бишь испанском), каталонском, английском, французском. Не получилось. Выяснив у покупательницы национальность, продавец позвал коллегу-девушку. Я как раз с её помощью делал покупку, и в разговоре узнал национальность продавщицы. Перебросившись парой фраз с покупательницей, продавщица перешла на понятный обеим язык, в ходе разговора проблема была решена. Итак - покупательница - болгарка; продавщица - полячка. А теперь, на каком языке общались две дамы? )))
ElenaEPetrova ★• 02.11.24 14:17
Вы прям по больной мозоли прошлись :)
Я русская, родилась и выросла в Чувашской республике. Мои родители, тоже русские, здесь оказались один в молодости (отец приехал поступать в электромеханический техникум), другая - в детстве (после смерти мужа бабушка с маленькой дочерью приехала к сестре, которая участвовала в строительстве Чебоксарской ГЭС). В общем-то, в Чебоксарах очень много русских было - и эвакуировавшиеся в войну и их потомки, и приехавшие на учёбу или работу. В садике (80е годы) мы не делились по национальному признаку - дружили друг с другом и русские, и чуваши, и татары. Говорили по-русски.
Агрессия на национальной почве попёрла в 90е годы. К счастью, мы находимся практически в середине европейской части страны, так что хотя бы об отделении от России речь не шла ("Деревня Хлюпово выходит из Союза" - фильм начала 90ых). Но на бытовом уровне нервотрёпка была основательная: спрашиваешь о чём-нибудь по-русски бабушку на улице, а она давай на тебя материться по-чувашски, а потом по-русски:"Уезжайте отсюда!". В итоге стали отвечать примерно так: хорошо, мы, русские, уедем, но тогда и пусть все чуваши в родную республику вернутся. Почему-то этот выход никому не нравился - ведь очень многие в 90е годы были в Москве на заработках.
К счастью, это прошло. Внедрили обязательное изучение чувашского языка в школах - причём даже старшие родственники-чуваши не всегда могут помочь детям (когда я по чувашским деревням ездила, мне там женщина-чувашка сказала, что по современным учебникам даже ей было бы трудно родной язык изучать). Мой бывший свёкр-чуваш тоже моим детям не поможет: говорить-то он говорит, но он хорошо знает именно разговорный язык, а помочь с грамматикой и правописанием уже не сможет. В общем, опыт показывает, что при наличии доброй воли и разумности национальный вопрос вполне можно решить.
finnn ★➦ElenaEPetrova• 02.11.24 15:18
Как-то был я на семинаре в Чебоксарах, встречали нас в местной важной организации, покормили вкусным обедом. Я свою чебоксарскую коллегу спрашиваю, как супчик, которым нас кормили, называется, и что там в рецепте. Она смущённо говорит: "Я не чувашка, я еврейка"... Я тогда удивился: суп, это не язык, с ним познакомиться не трудно 🙂
Denial➦ElenaEPetrova• 02.11.24 15:51
Я думаю, так было везде. По крайней мере, у нас в Татарстане тоже. Возникали стихийные митинги, отдельные представители "коренного" населения призывали изгнать русских, а детей-метисов, родившихся от брака русских и татар - убивать. Да, это было.
К счастью, благодаря мудрой политике нашего тогдашнего главы республики М. Шаймиева, всю эту национал-пиздобратию прижали к ногтю. Да и большинство населения не поддерживало идеи этих идиотов.
Болтабай➦ElenaEPetrova• 02.11.24 16:50
С происхождением названия "Чебоксары" определились?
(В советские времена было несколько версий.)
kamakama ★➦ElenaEPetrova• 02.11.24 17:16
Я играл в кулинарную рулетку. В ресторане взял меню на чувашском и ткнул пальцем в первое понравившееся слово - шурпаны вроде. Потом долго гадали, что же принесут. Оказалось, котлеты
Сам был свидетелем похожей ситуации в одном торговом центре лет шесть назад.
Салон сотовой связи, заходит группа узкоглазых людей и мяукающими голосами начинает что-то спрашивать у консультанта. Тот в замешательстве - ну не понимает он их! Те даже по-английски ничего внятно сказать не могут, хотя консультант пробовал и на этом языке. Потом его лицо проясняется:
- Чайна?
- Чайна! - отвечают ему "неширокоглазые".
- Момент! - консультант достает свой смартфон, запускает там программу-переводчик и протягивает смартфон китайцам. Те бормочут в него и - о чудо!- программа говорит человеческим голосом по-русски:"Нам нужен смартфон не дороже двадцати тысяч рублей"
Консультант начинает подбирать варианты. Забавно, но когда доходит до озвучивания цены на новый смартфон, китайцы, как сговорившись, начинают скандировать по-английски:"Discount! Discount!" (Скидка! Скидка!) Ага, думаю, как до денег дошло, сразу язык вспомнили!
Ну и гордость за нашего парня тоже присутствует: китайцы у нас считаются прошаренными в гаджетах и супертехнологиях. А нормальный голосовой переводчик в смартфоне оказался только у нашего!
А это со всеми разделенными народами так и даже в рамках одного государства тоже очень часто. В Дагестане русский язык неродной, но лингва-франка. Потому что лакцы не понимают лезгиков, кумыки аварцев и так далее. А русский знают хотя бы немного, но все
Да что там, соберите в одной комнате австралийца, индуса и кенийца. Вроде как все из стран, где английский имеет статус официального языка, но вот понять друг друга они вряд-ли смогут дальше фразы "май нейм из..., ай ливе ин"
atanewtion➦kamakama• 02.11.24 13:44
Не знаю, как там в Дагестане происходит межнациональное общение, но в Россию приезжают часто те, которые и по-русски ни бе ни ме.
Несколько лет назад в инете был опубликован фрагмент звукозаписи одного таксопарка, где клиенты пытаются заказать машину:
- Нужен машин на степная разина 16.
- Назовите пожалуйста улицу и номер дома.
- Я уже сказал: степная разина 16.
Наступает затянувшаяся пауза, и клиент видимо догадался, что что-то не то. Внимательнее прочитав адрес, он выдает:
- Степана РазИна.
Причем последнее слово он произносит с заметным ехидством (дескать теперь-то уж точно все верно).
kamakama ★➦atanewtion• 02.11.24 14:05
Русский язык на самом деле по части словообразования и грамматики весьма сложный. Ну а если приезжать из другой страны, где он неофициальный, так тем более. Скажем, я все равно на слух различаю речь коренных немцев и переселенцев, хотя и проживших лет 15 в стране
atanewtion➦Denial• 02.11.24 16:22
Ну еще я знаю переделку Марка Фрадкина в рак матки. Но даги тут уже не причем.
atanewtion➦kamakama• 02.11.24 19:15
...все из стран, где английский имеет статус официального языка...
Про Австралию знаю лишь, что там английский используется в архаичной его форме. В частности до сих пор используется слово shall и др.
Образованные индусы тоже знают инглиш почти безукоризненно. Но все дело портит специфическое произношение.
В то время, когда железный занавес пал с российской стороны, был еще кратковременный период, когда этот железный занавес еще не поднялся с западной стороны. И тогда многие наши специалисты стремились улучшить свои жилищные условия в основном в США. В частности один мой знакомый когда-то рассказывал мне об одном телефонном разговоре с американским рекрутером, который был индусом. В конце разговора индус сказал чего-то вроде: "ай виль киль ю", после чего сразу же повесил телефонную трубку.
Для тех, кто не знает английского, эта фраза очень похожа на "I will kill you" (т.е.: я убью тебя). Поначалу этот парень основательно прихренел от услышанного, но вскоре дошло, что индус скорее всего обещался перезвонить ему в будущем (I will call you).
ГенАндр➦atanewtion• 02.11.24 20:14
А вот в песне группы (группировки!) "Ленинград" " В Питере - пить" тоже таксист пытается по аудиопоиску найти улицу РубЛинштейна...
Traetaona➦kamakama• 02.11.24 20:50
Нам препод по арабскому (сам он сириец, осел у нас), рассказал как пример один прикол - на учёбе в России встретились два араба, сириец и то ли египтянин, то ли алжирец. Так вот - попытавшись поговорить между собой на арабском, перешли на русский, ибо понять арабские языки другой страны оказались не в состоянии.
atanewtion➦AleM• 02.11.24 21:27
Кстати, улица Степана Разина тоже там есть - в Железнодорожном районе. А по этому адресу расположен роддом. И вполне вероятно, что вся эта история как раз оттуда.
kamakama ★➦Traetaona• 02.11.24 21:34
Арабский язык Магриба (все, что западней Египта) на слух ну радикально отличается от классического аравийского, хотя пишется более-менее одинаково. Да что там, даже куда как более компактный в плане проживания людей немецкий язык имеет радикально разное произношение на севере и юге. А австриец и фриз друг друга могут начисто не понять
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B7%D0%BC
Pierre Valenkoff➦kamakama• 02.11.24 22:07
У нас (в США) работал семейная пара из Индии. Индиец мне рассказал, что они общаются друг с другом на английском языке, поскольку они из разных частей Индии, и родные языки у них разные.
А индусы - это последовалели индуизма :-)
atanewtion➦Pierre Valenkoff• 02.11.24 22:24
Индуизма или буддизма - это еще вопрос спорный.
Но по мнению лингвистов все индийские языки - это всего лишь разные диалекты хинди. И это, насколько я понял, лишь потому, что все они произошли от санскрита. Правда язык пакистанцев тоже относится к этой же категории. Но пакистанцы - все-таки мусульмане, и поэтому в качестве письменности используют арабскую вязь. Тем не менее считается, что они тоже говорят на одном из диалектов хинди.
С этих же позиций все славянские языки произошли от церковно-славянского приблизительно в то же самое время. Тогда например чехи говорят на одном из диалектов русского. Да что там славяне?! Ведь есть еще германская группа языков, романская, кельтская и очевидно другие.
Так что санскритские языки остаются на совести (или скорее - добросовестности) лингвистов.
Pierre Valenkoff➦atanewtion• 02.11.24 22:33
О, дискуссия о языкознании!
Тогда уж санскрит, славянские, германские и мн.др. группы произошли от праиндоевропейского языка:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Праиндоевропейский_язык
atanewtion➦Pierre Valenkoff• 02.11.24 22:58
И кто же оспаривает этот факт? Но только вы, Пьер, копнули слишком уж глубоко в доисторическую древность. Ну тогда копайте уж еще глубже - хотя бы до языка первых европеоидов. А он, как известно, в самой глубочайшей древности успел разделиться на две крупные, но совсем разные по структуре языка ветки, давшие впоследствии индоарийские и финно-угорские языки. Ну, а глубже копать (например к праязыку человечества) уже не получится за полным отсутствием данных.
Соломон Маркович ★➦ГенАндр• 03.11.24 11:33
Так на каком языке казах с казахами говорить пытался все таки?)
Bulat Talub➦Соломон Маркович• 05.11.24 16:48
В казахском языке тоже достаточно сильны диалекты. Особенно когда начали возвращаться потомки казахов, в далёкие времена уехавшие в Китай, Монголию, Турцию и т.п.