Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1487720

Несколько лет назад, ещё до пандемии, побывал на своей малой родине в республике Казахстан. Сам я этнический армянин (так получилось), но Родину не выбирают, поэтому, когда появляется возможность, еду в Восточный Казахстан, а не в Армению. Тянет. Кстати, природа там практически такая же - горы (Западный Алтай). Но история не об этом.
Чтобы беспрепятственно общаться по сотовому телефону, зашёл купить симкарту в торговый центр. В очереди передо мной был всего один человек, очень похожий на Ивана Сусанина одеждой (если судить по картине Маковского), но только казах. Продавщица симкарт, тоже казашка, мирно беседовала с этим джентельменом на непонятном мне с детства, казахском языке. Нет, я конечно знал и сейчас помню, что Алмаатын селектрмыс - это говорит радио Алмааты (из радиопередач) или, что Василь Иванычь, патрондар жок - это Василь Иваныч, патроны закончились(из фильма "Чапаев"), но "беглая" казахская речь мне не доступна (впрочем, как и армянская), поэтому я терпеливо ждал своей очереди, отстранившись от окружающего меня мира и погрязнув в мечтах и воспоминаниях, тем более, что "ничто не предвещало".
Вдруг продавщица, без объявления спецоперации, перешла на чистый русский язык и громко, используя интонации способные напугать гопников середины 90-х годов, сказала: "Скажи мне на нормальном языке, что ты хочешь!?" Дети заплакали. Собака заскулила. На звуки сбежались продавцы из соседних магазинов торгового центра. Начался консилиум. "Сусанин", с невозмутимым видом человека не сталкивавшегося в своей жизни с гопниками 90-х, продолжал что-то говорить на "ненормальном" казахском. После каждой его фразы, "консилиум", примерно на две трети состоявший из этнических казахов, начинал бурное обсуждение, причём на русском языке, что безусловно свидетельствовало об определённых пробуксовках компании по вытеснению русского языка из обихода, начатой ещё задолго до отставки Назарбаева. Минут через десять, исчерпав ресурс толерантности, члены "консилиума" пришли к консенсусу, решив, что "человек в тулупе" прибыл на ПМЖ по программе переселения из Монголии и, чтобы понять, что ему нужно необходим такой же "переселенец", уже овладевший "нормальным" казахским либо переводчик из консульства. А так-как ни того, ни другого не было и взять было негде, решили препроводить "Сусанина" к выходу, хорошенько запомнить и больше никогда не впускать в торговый центр, для чего уже разминались два сотрудника охранного предприятия. Наверное всё так бы и произошло, если бы не молоденькая продавщица, явно славянской внешности, "подтянувшаяся" позже остальных. Она подошла к "нерусскому" казаху, о чём-то его спросила, очевидно на "ненормальном" казахском, получила исчерпывающий ответ, объяснила на "нормальном" языке сотруднице салона сотовой связи, что хочет "Сусанин", затем объяснила "Сусанину", почему он этого не получит и тот спокойно покинул торговый центр, со всё тем же невозмутимым видом. Вот такая история.
+37
Проголосовало за – 146, против – 109
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
40 комментариев, показывать
сначала новые

gurZa03.11.24 04:09

Если бы русские и представители других наций учили в свое время местные языки на территории бывших Советских республик, то имели бы сейчас явное преимущество и поддержку на местах.
А ведь, многие родились там, всю жизнь прожили и порой даже пару слов не могли выговорить. Не хотели видать…

Как пример из жизни - могли бы стать блогерами и выкладывать видео на Ютубе и Тиктоке. Видел недавно русских парней и девушек отлично говорящих то ли на киргизском, то ли на казахском языках и ставших популярными из-за прикольных роликов. Вы даже не представляете как это круто. Почти сразу сотни тысяч подписчиков и благодарных зрителей.

+3
ответить

Traetaona➦gurZa03.11.24 08:29

Вообще-то в Советском Союзе был такой предмет в школе, как "Родной язык и литература". Изучался язык данной республики, края и т.п. И он был обязательным, а не факультативным, и не зависел от национальности учеников - то есть все дети учили язык местности, где проживали. Насколько знаю, только дети военных освобождались от изучения, ибо в СССР военных часто переводили в другие места.

+2
ответить

gurZa➦Traetaona05.11.24 23:03

Не спорю. Но все равно, ничего путного из этого не вышло. Почти 100% некоренных жителей так и не остались удосужились выучить местный язык

+0
ответить

Ost02.11.24 23:20

Афтырь гордится невладением армянским и это многое проясняет.

+3
ответить

Рауль➦Ost02.11.24 23:36

Ost, ну Вы берега-то видьте, пожалуйста!!! Где автору было выучить армянский? В Казахстане (Восточном) во времена СССР? Ха-ха (3 р.)

+0
ответить

Ost➦Рауль02.11.24 23:54

Ссср давно околел. Я тоже не знаю иврит, чем не горжусь. Но идыш уже пойму процентов на 90.

+1
ответить

Pierre Valenkoff➦Рауль03.11.24 00:36

Ну, в Казахстане много языков можно было выучить - корейский, немецкий, греческий...

+2
ответить

Traetaona02.11.24 20:45

Ха! Казахстан! В дьютифри в Барселоне оказался свидетелем одной ситуации. Недовольная чем-то покупательница пыталась пообщаться с продавцом. Тот пробовал общаться на: кастильском (то бишь испанском), каталонском, английском, французском. Не получилось. Выяснив у покупательницы национальность, продавец позвал коллегу-девушку. Я как раз с её помощью делал покупку, и в разговоре узнал национальность продавщицы. Перебросившись парой фраз с покупательницей, продавщица перешла на понятный обеим язык, в ходе разговора проблема была решена. Итак - покупательница - болгарка; продавщица - полячка. А теперь, на каком языке общались две дамы? )))

+3
ответить

gurZa➦Traetaona03.11.24 01:44

Русском ??

+1
ответить

Traetaona➦gurZa03.11.24 08:19

Естественно )

+1
ответить

ElenaEPetrova 02.11.24 14:17

Вы прям по больной мозоли прошлись :)
Я русская, родилась и выросла в Чувашской республике. Мои родители, тоже русские, здесь оказались один в молодости (отец приехал поступать в электромеханический техникум), другая - в детстве (после смерти мужа бабушка с маленькой дочерью приехала к сестре, которая участвовала в строительстве Чебоксарской ГЭС). В общем-то, в Чебоксарах очень много русских было - и эвакуировавшиеся в войну и их потомки, и приехавшие на учёбу или работу. В садике (80е годы) мы не делились по национальному признаку - дружили друг с другом и русские, и чуваши, и татары. Говорили по-русски.
Агрессия на национальной почве попёрла в 90е годы. К счастью, мы находимся практически в середине европейской части страны, так что хотя бы об отделении от России речь не шла ("Деревня Хлюпово выходит из Союза" - фильм начала 90ых). Но на бытовом уровне нервотрёпка была основательная: спрашиваешь о чём-нибудь по-русски бабушку на улице, а она давай на тебя материться по-чувашски, а потом по-русски:"Уезжайте отсюда!". В итоге стали отвечать примерно так: хорошо, мы, русские, уедем, но тогда и пусть все чуваши в родную республику вернутся. Почему-то этот выход никому не нравился - ведь очень многие в 90е годы были в Москве на заработках.
К счастью, это прошло. Внедрили обязательное изучение чувашского языка в школах - причём даже старшие родственники-чуваши не всегда могут помочь детям (когда я по чувашским деревням ездила, мне там женщина-чувашка сказала, что по современным учебникам даже ей было бы трудно родной язык изучать). Мой бывший свёкр-чуваш тоже моим детям не поможет: говорить-то он говорит, но он хорошо знает именно разговорный язык, а помочь с грамматикой и правописанием уже не сможет. В общем, опыт показывает, что при наличии доброй воли и разумности национальный вопрос вполне можно решить.

+2
ответить

finnn ➦ElenaEPetrova02.11.24 15:18

Как-то был я на семинаре в Чебоксарах, встречали нас в местной важной организации, покормили вкусным обедом. Я свою чебоксарскую коллегу спрашиваю, как супчик, которым нас кормили, называется, и что там в рецепте. Она смущённо говорит: "Я не чувашка, я еврейка"... Я тогда удивился: суп, это не язык, с ним познакомиться не трудно 🙂

+0
ответить

Denial➦ElenaEPetrova02.11.24 15:51

Я думаю, так было везде. По крайней мере, у нас в Татарстане тоже. Возникали стихийные митинги, отдельные представители "коренного" населения призывали изгнать русских, а детей-метисов, родившихся от брака русских и татар - убивать. Да, это было.
К счастью, благодаря мудрой политике нашего тогдашнего главы республики М. Шаймиева, всю эту национал-пиздобратию прижали к ногтю. Да и большинство населения не поддерживало идеи этих идиотов.

+2
ответить

Болтабай➦ElenaEPetrova02.11.24 16:50

С происхождением названия "Чебоксары" определились?
(В советские времена было несколько версий.)

+-1
ответить

kamakama ➦ElenaEPetrova02.11.24 17:16

Я играл в кулинарную рулетку. В ресторане взял меню на чувашском и ткнул пальцем в первое понравившееся слово - шурпаны вроде. Потом долго гадали, что же принесут. Оказалось, котлеты

+2
ответить

SuperZanuda➦Болтабай03.11.24 03:05

"Чебуреки, Чебоксары...." Че-бурашка.

+-2
ответить

Болтабай➦SuperZanuda03.11.24 05:12

Вы насколько лет себя ощущаете?

+-1
ответить

Болтабай➦Болтабай04.11.24 01:31

М-да, чем бы дитя себя ни чесало...

+0
ответить

Denial02.11.24 13:20

Сам был свидетелем похожей ситуации в одном торговом центре лет шесть назад.

Салон сотовой связи, заходит группа узкоглазых людей и мяукающими голосами начинает что-то спрашивать у консультанта. Тот в замешательстве - ну не понимает он их! Те даже по-английски ничего внятно сказать не могут, хотя консультант пробовал и на этом языке. Потом его лицо проясняется:
- Чайна?
- Чайна! - отвечают ему "неширокоглазые".
- Момент! - консультант достает свой смартфон, запускает там программу-переводчик и протягивает смартфон китайцам. Те бормочут в него и - о чудо!- программа говорит человеческим голосом по-русски:"Нам нужен смартфон не дороже двадцати тысяч рублей"

Консультант начинает подбирать варианты. Забавно, но когда доходит до озвучивания цены на новый смартфон, китайцы, как сговорившись, начинают скандировать по-английски:"Discount! Discount!" (Скидка! Скидка!) Ага, думаю, как до денег дошло, сразу язык вспомнили!

Ну и гордость за нашего парня тоже присутствует: китайцы у нас считаются прошаренными в гаджетах и супертехнологиях. А нормальный голосовой переводчик в смартфоне оказался только у нашего!

+4
ответить

kamakama 02.11.24 12:58

А это со всеми разделенными народами так и даже в рамках одного государства тоже очень часто. В Дагестане русский язык неродной, но лингва-франка. Потому что лакцы не понимают лезгиков, кумыки аварцев и так далее. А русский знают хотя бы немного, но все
Да что там, соберите в одной комнате австралийца, индуса и кенийца. Вроде как все из стран, где английский имеет статус официального языка, но вот понять друг друга они вряд-ли смогут дальше фразы "май нейм из..., ай ливе ин"

+2
ответить

atanewtion➦kamakama02.11.24 13:44

Не знаю, как там в Дагестане происходит межнациональное общение, но в Россию приезжают часто те, которые и по-русски ни бе ни ме.

Несколько лет назад в инете был опубликован фрагмент звукозаписи одного таксопарка, где клиенты пытаются заказать машину:
- Нужен машин на степная разина 16.
- Назовите пожалуйста улицу и номер дома.
- Я уже сказал: степная разина 16.
Наступает затянувшаяся пауза, и клиент видимо догадался, что что-то не то. Внимательнее прочитав адрес, он выдает:
- Степана РазИна.
Причем последнее слово он произносит с заметным ехидством (дескать теперь-то уж точно все верно).

+0
ответить

kamakama ➦atanewtion02.11.24 14:05

Русский язык на самом деле по части словообразования и грамматики весьма сложный. Ну а если приезжать из другой страны, где он неофициальный, так тем более. Скажем, я все равно на слух различаю речь коренных немцев и переселенцев, хотя и проживших лет 15 в стране

+2
ответить

Denial➦atanewtion02.11.24 15:53

Хорошо, что не заказали машину на улицу Рака Софского

+2
ответить

atanewtion➦Denial02.11.24 16:22

Ну еще я знаю переделку Марка Фрадкина в рак матки. Но даги тут уже не причем.

+1
ответить

Awn➦kamakama02.11.24 17:41

Это Вы венгерского не видели.

+1
ответить

atanewtion➦kamakama02.11.24 19:15

...все из стран, где английский имеет статус официального языка...

Про Австралию знаю лишь, что там английский используется в архаичной его форме. В частности до сих пор используется слово shall и др.

Образованные индусы тоже знают инглиш почти безукоризненно. Но все дело портит специфическое произношение.

В то время, когда железный занавес пал с российской стороны, был еще кратковременный период, когда этот железный занавес еще не поднялся с западной стороны. И тогда многие наши специалисты стремились улучшить свои жилищные условия в основном в США. В частности один мой знакомый когда-то рассказывал мне об одном телефонном разговоре с американским рекрутером, который был индусом. В конце разговора индус сказал чего-то вроде: "ай виль киль ю", после чего сразу же повесил телефонную трубку.

Для тех, кто не знает английского, эта фраза очень похожа на "I will kill you" (т.е.: я убью тебя). Поначалу этот парень основательно прихренел от услышанного, но вскоре дошло, что индус скорее всего обещался перезвонить ему в будущем (I will call you).

+4
ответить

ГенАндр➦atanewtion02.11.24 20:14

А вот в песне группы (группировки!) "Ленинград" " В Питере - пить" тоже таксист пытается по аудиопоиску найти улицу РубЛинштейна...

+0
ответить

Traetaona➦kamakama02.11.24 20:50

Нам препод по арабскому (сам он сириец, осел у нас), рассказал как пример один прикол - на учёбе в России встретились два араба, сириец и то ли египтянин, то ли алжирец. Так вот - попытавшись поговорить между собой на арабском, перешли на русский, ибо понять арабские языки другой страны оказались не в состоянии.

+1
ответить

AleM ➦atanewtion02.11.24 21:11

В Ростове тоже есть улица "ссы Машка"...

+1
ответить

atanewtion➦AleM02.11.24 21:27

Кстати, улица Степана Разина тоже там есть - в Железнодорожном районе. А по этому адресу расположен роддом. И вполне вероятно, что вся эта история как раз оттуда.

+0
ответить

kamakama ➦Traetaona02.11.24 21:34

Арабский язык Магриба (все, что западней Египта) на слух ну радикально отличается от классического аравийского, хотя пишется более-менее одинаково. Да что там, даже куда как более компактный в плане проживания людей немецкий язык имеет радикально разное произношение на севере и юге. А австриец и фриз друг друга могут начисто не понять
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B7%D0%BC

+0
ответить

Pierre Valenkoff➦kamakama02.11.24 22:07

У нас (в США) работал семейная пара из Индии. Индиец мне рассказал, что они общаются друг с другом на английском языке, поскольку они из разных частей Индии, и родные языки у них разные.

А индусы - это последовалели индуизма :-)

+2
ответить

atanewtion➦Pierre Valenkoff02.11.24 22:24

Индуизма или буддизма - это еще вопрос спорный.

Но по мнению лингвистов все индийские языки - это всего лишь разные диалекты хинди. И это, насколько я понял, лишь потому, что все они произошли от санскрита. Правда язык пакистанцев тоже относится к этой же категории. Но пакистанцы - все-таки мусульмане, и поэтому в качестве письменности используют арабскую вязь. Тем не менее считается, что они тоже говорят на одном из диалектов хинди.

С этих же позиций все славянские языки произошли от церковно-славянского приблизительно в то же самое время. Тогда например чехи говорят на одном из диалектов русского. Да что там славяне?! Ведь есть еще германская группа языков, романская, кельтская и очевидно другие.

Так что санскритские языки остаются на совести (или скорее - добросовестности) лингвистов.

+-1
ответить

Pierre Valenkoff➦atanewtion02.11.24 22:33

О, дискуссия о языкознании!

Тогда уж санскрит, славянские, германские и мн.др. группы произошли от праиндоевропейского языка:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Праиндоевропейский_язык

+2
ответить

atanewtion➦Pierre Valenkoff02.11.24 22:58

И кто же оспаривает этот факт? Но только вы, Пьер, копнули слишком уж глубоко в доисторическую древность. Ну тогда копайте уж еще глубже - хотя бы до языка первых европеоидов. А он, как известно, в самой глубочайшей древности успел разделиться на две крупные, но совсем разные по структуре языка ветки, давшие впоследствии индоарийские и финно-угорские языки. Ну, а глубже копать (например к праязыку человечества) уже не получится за полным отсутствием данных.

+0
ответить

Соломон Маркович ➦ГенАндр03.11.24 11:33

Так на каком языке казах с казахами говорить пытался все таки?)

+0
ответить

ГенАндр➦Соломон Маркович03.11.24 13:08

ХЗ. Это вопрос к hauska. К автору, то бишь.

+0
ответить

Bulat Talub➦Соломон Маркович05.11.24 16:48

В казахском языке тоже достаточно сильны диалекты. Особенно когда начали возвращаться потомки казахов, в далёкие времена уехавшие в Китай, Монголию, Турцию и т.п.

+0
ответить

Соломон Маркович ➦Bulat Talub05.11.24 18:43

Да я служил с казахами так что знаю)

+0
ответить

Гарик О 02.11.24 12:42

ВКО это оч. большое место
был везде?

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru