Говорят Александр Дюма написал Мушкетеров переписав книгу менее удачливого коллеги.
Ильф и Петров тоже не были авторами идеи 12 стульев.
И наверняка таких случаев ещё куча. Главное не сюжет. Главное - как книга написана, интересно её читать или нет.
Alexander_A ★➦Megafanat• 30.10.24 14:42
Ага. Только этой истории уж больно далеко до перечисленных Вами.
finnn ★➦Megafanat• 30.10.24 16:50
Дюма взял из "Воспоминаний д'Артаньяна" только имя героя, никаких сюжетных линий там нет. Ильфу и Петрову Катаев продал за золотой портсигар сюжет французского детектива "Шесть Наполенов", но разве в "стульях" сюжет важен? То же и в "Гамлете", - при внешней схожести история другая.
"Короля Лира" чуть ли не двести лет ставили с хеппи-эндом. Согласно исторической истине.
Насколько был ненавистен Макбет? Ну, во время правления он спокойно съездил в Рим. Тогда это была поездка не на день и не на два. Но он не боялся что скинут.
НМ ★★➦Omeganian• 31.10.24 00:05
Насчет Шекспира и, в том числе, "Гамлета" еще Л.Н. Толстой прекрасно написал, в трактате "О Шекспире и о драме":
"Помню то удивленье, которое я испытал при первом чтении Шекспира. Я ожидал получить большое эстетическое наслаждение. Но, прочтя одно за другим считающиеся лучшими его произведения: «Короля Лира», «Ромео и Юлию», «Гамлета», «Макбета», я не только не испытал наслаждения, но почувствовал неотразимое отвращение, скуку и недоумение о том, я ли безумен, находя ничтожными и прямо дурными произведения, которые считаются верхом совершенства всем образованным миром, или безумно то значение, которое приписывается этим образованным миром произведениям Шекспира. Недоумение мое усиливалось тем, что я всегда живо чувствовал красоты поэзии во всех ее формах; почему же признанные всем миром за гениальные художественные произведения сочинения Шекспира не только не нравились мне, но были мне отвратительны? Долго я не верил себе и в продолжение пятидесяти лет по нескольку раз принимался, проверяя себя, читать Шекспира во всех возможных видах: и по-русски, и по-английски, и по-немецки в переводе Шлегеля, как мне советовали; читал по нескольку раз и драмы, и комедии, и хроники и безошибочно испытывал все то же: отвращение, скуку и недоумение. Сейчас, перед писанием этой статьи, 75-летним стариком, желая еще раз проверить себя, я вновь прочел всего Шекспира от «Лира», «Гамлета», «Отелло» до хроник Генрихов, «Троила и Крессиды», «Бури» и «Цимбелина» и с еще большей силой испытал то же чувство, но уже не недоумения, а твердого, несомненного убеждения в том, что та непререкаемая слава великого, гениального писателя, которой пользуется Шекспир и которая заставляет писателей нашего времени подражать ему, а читателей и зрителей, извращая свое эстетическое и этическое понимание, отыскивать в нем несуществующее достоинство, есть великое зло, как и всякая неправда...
... Шекспир берет очень недурную в своем роде старинную историю о том: Avec quelle ruse Amleth qui depuis fut Roy de Dannemarch, vengea la mort de son père Horwendille, occis par Fengon, son frère et autre occurence de son histoire [С какой хитростью Амлет, ставший впоследствии королем Дании, отомстил за смерть своего отца Хорвендилла, убитого его братом Фенгоном, и прочие обстоятельства этого повествования], или драму, написанную на эту тему лет 15 прежде его, и пишет на этот сюжет свою драму.
В легенде личность Гамлета вполне понятна: он возмущен делом дяди и матери, хочет отомстить им, но боится, чтобы дядя не убил его так же, как отца, и для этого притворяется сумасшедшим, желая выждать и высмотреть все, что делается при дворе. Дядя же и мать, боясь его, хотят допытаться, притворяется ли он, или точно сумасшедший, и подсылают ему девушку, которую он любил. Он выдерживает характер, потом видится один на один с матерью, убивает подслушивающего придворного и обличает мать. Потом его отправляют в Англию. Он подменивает письма и, возвратившись из Англии, мстит своим врагам, сжигая их всех.
Все это понятно и вытекает из характера и положения Гамлета. Но Шекспир, вставляя в уста Гамлета те речи, которые ему хочется высказать, и заставляя его совершать поступки, которые нужны автору для подготовления эффектных сцен, уничтожает все то, что составляет характер Гамлета легенды. Гамлет во все продолжение драмы делает не то, что ему может хотеться, а то, что нужно автору: то ужасается перед тенью отца, то начинает подтрунивать над ней, называя его кротом, то любит Офелию, то дразнит ее и т. п. Нет никакой возможности найти какое-либо объяснение поступкам и речам Гамлета и потому никакой возможности приписать ему какой бы то ни было характер.
Но так как признается, что гениальный Шекспир не может написать ничего плохого, то ученые люди все силы своего ума направляют на то, чтобы найти необычайные красоты в том, что составляет очевидный, режущий глаза, в особенности резко выразившийся в Гамлете, недостаток, состоящий в том, что у главного лица нет никакого характера"
НМ ★★➦Omeganian• 31.10.24 14:03
Угу, угу...
Оруэлл считает, что главное у Шекспира - не содержание пьес, а "музыка англйиского стиха", которую Толстой (хорошо знавший английский) "не услышал" :-).
Я вот тоже ее, увы, не слышу у Шекспира, хотя, к примеру, у того же Киплинга или Бернса ее просто невозможно не заметить...
Насчет "многолетней традиции" - ну вот, "Черный квадрат" Малевича известен уже более 100 лет. Вы сами считаете эту картину "гениальной"?
Моя бабушка (1904 года рождения) всегда считала Пушкина великим поэтом, хотя знала лишь одно его стихотворение, выученное в Церковно-приходской школе (году в 1912-м): "Птичка божия не знает ни заботы, ни труда, хлопотливо не свивает долговечного гнезда". Бабушке было вполне достаточно, что учитель ей в детстве сказал, что "Пушкин - великий поэт".
Ни "Онегина", ни "Повестей Белкина" моя бабушка не читала, и даже, видимо, не слышала об их существовании. Т.е. признание того или иного писателя "великим" - это, по большей части, вопрос включения его в школьную программу чиновниками из Минобра.
Думаю, среди тех, кто считает Шекспира великим писателем, 95% не прочитало ни одной его строчки, и в лучшем случае приблизительно представляет содержание "Гамлета", "Ромео и Джульетты", "Отелло" и мб "Короля Лира".
При этом, поскольку основная масса людей в СССР читала НЕ Шекспира, а его ПЕРЕВОДЫ, то еще большой вопрос, могут ли люди судить о самом тексте Шекспира по его переводам (из серии "Воннегут сильно выигрывает в переволе Риты Райт").
Напомню общеизвестный факт - в ряде штатов США "Ромео и Джульетта" запрещены к школьных библиотеках из-за "натуралистических подробностей" (Меркуцио живописует то, что Ромео хотел бы сделать с Джульеттой, вполне откровенно). В русских переводах это все сильно сглажено, поэтому в советское время периодически наши "литературоведы в штатском" в газете "Правда" "бичевали" США, которые "не дают школьникам США знакомиться с великой литературой".
Omeganian ★➦НМ• 31.10.24 14:40
Интересная лекция, но какое отношение она имеет к словам Оруэлла, я в упор не вижу. К реальности - тоже.
НМ ★★➦Omeganian• 31.10.24 15:00
Я Вам вкратце изложил текст Оруэлла, предложенный Вами же, с небольшими комментариями.
Оруэлл считает, что Шекспир велик из-за того, что у него "прекрасная музыка английского стиха".
Вы с этим согласны, как я понимаю, и именно поэтому Вы считаете Шекспира великим поэтом.
Имеете полное право :-).
Omeganian ★➦НМ• 31.10.24 15:29
Вы сказали признание того или иного писателя "великим" - это, по большей части, вопрос включения его в школьную программу чиновниками из Минобра. Оруэлл ясно пишет, что пьесы двести лет играли без всяких Минобров и раскруток. И играют вопреки антираскрутке Толстого. Это объективно. И то что у Толстого явные неточности в критике, тоже объективно. А музыка, поэзия - ну да, это дело личное.
вставлю свои 5 коп
1. нельзя судить о Шекспире как о поэте по его драматургии.
смешно это или глупо — не мне решать
поэзия это нечто другое, напр., в его сонетах
2. Чтобы почувствовать красоту слога, мало этот слог понимать, надо им прожить. А язык Шекспира это не тот английский, который знал и понимал Толстой. Да и нет оснований доверять словам Великого Графомана. Сам-то хоть одну полноценную драму написал? Не Анну же Каренину таковой считать, которую сам же и называл нудятиной.
3. Главное же, — многие не понимают, — Шекспир брал готовые сюжеты в качестве болванки, заготовки, прототипа, и создавал свои абсолютно аутентичные пьесы для театра.
Дьявол, как говорится, кроется в деталях, а иные детали выпали даже в гуманном по отношению к советскому читателю переводе Пастернака.
В общем, так уж исторически сложилось, — большинство из нас ничего не знает, что же такого написал Шекспир...
P.S. Когда дошёл до 121-го (кажется, уже не помню) сонета, плюнул и полное собрание сочинений на русском языке подарил бывшей жене. Она филолог, пусть этим говном наслаждается.
"Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть..."
Да пошёл он нахуй с такой жизненной позицией...
НМ ★★➦Omeganian• 31.10.24 19:56
Ничего, что пьесы Шекспира в Англии практически не ставились примерно с 1640 по 1780 годы?
Хотя, казалось бы, в те годы его язык как раз был очень хорошо понятен зрителям (в отличие, скажем, от современных англичан). Не могу сказать, знал ли об этом Оруэлл. Шекспир получил "общее признание" лишь в конце XVIII - начале XIX вв.
куда-то твой коммент пропал )))
ладно, пиес Толстого не читал, хотя "кое-что слышал".
однако есть подозрение, что к Шекспиру у него были какие-то личные счёты,
если даже Чехову однажды сказал, что он пишет пьесы хуже, чем Шекспир.
у меня по этому поводу есть такое мнение...
речь даже не об эстетике, театра в частности
это принципиально разная культура подачи материала
Чехов etc. вынуждают зрителя (читателя) думать, находить что-то своё. Неспроста ведь бывают разные постановки "со своим прочтением".
Я бы поспорил, конечно, но я не знаток.
А вот про Шекспира могу сказать совершенно определённо, — он писал для современников, которые могли считывать его "пасхалочки" и аллюзии.
Понятно, что для Толстого они ровным счётом ничего не значили.
Да и для нас тоже.
видел разбор "Ромео и Джульетты" И. Диденко. Такого Шекспира у нас не знают, и постановка в театре, считаю, невозможна в принципе, она никому не нужна. А вот в кино это можно реализовать.
Боюсь, не при нашей жизни.
А было бы любопытно.
btw... "Гамлет" не зашёл.
Мне больше понравился бы вариант с такой преамбулой:
— Клавдий, скажи своему ебанутому братцу, чтобы перестал ночами шароёбиться по замку, изображая призрака. Слуги блять пугаются.
...А дальше по шекспировскому тексту. На такого "Гамлета" народ подтянется.
Не думаю, что у Толстого хоть к кому-то были "личные счеты", тем более - к Шекспиру, который жил неведомо когда.
Были "счеты" к современным ему постановщикам Шекспира.
У Толстого была идея, что писать пьесы надо преимущественно для крестьян, и он прекрасно понимал, что трагедия того же Гамлета (даже, возможно и в оригинальной версии XII века) для крестьян была бы совершеннго непонятна.
Чехов, с его пресловутым "звуком лопнувшей струны" и "трагедией" Раневской, вынужденной продавать родовое имение - это тоже не для крестьян.
На вопрос о пьесах Толстого - у него есть 3 "классические" пьесы, которые имели аншлаги при их первых представлениях в России и они идут на российских сценах до сих пор.
И еще у него есть несколько "жемчужин", которые, увы, редко ставятся в последние десятилетия, но пронизаны неподдельным юмором (которого у Шекспира, по-моему, не было в принципе).
Например, моя любимая пьеса "От ней все качества" (она - это водка:-).
"Марфа. Сам-то из каких будешь, из крестьян али еще из каких?
Прохожий. Я, мать, ни из крестьян, ни из дворян. Обоюдоострого сословия.
Марфа. Это к чему же? (Подает ему чашку.)
Прохожий. Мерси. А к тому, что мне отцом польский граф был, а кроме его, еще многие были, и матерей тоже две было. Вообще биография моя затруднительная.
Марфа. Пейте еще. Что ж, в ученье был?
Прохожий. Ученье мое тоже необстоятельное было. В кузню отдала меня не мать, а восприемница. Кузнец, значит, первым моим пердагогом был. И пердагогия его в том заключалась, что бил меня этот самый кузнец так, что не столько по наковальне бил, сколько по несчастной голове моей. Однако, сколько ни бил, не мог лишить меня талантов. Попал потом к слесарю. И тут оценен я был и дошел до дела, первым мастером стал. Знакомства с образованными людьми имел, во фракции находился. Умственную словесность мог усвоить. И жизнь могла быть возвышенная, так как владел талантами аграмадными.
Акулина. Известное дело.
Прохожий. А тут завируха вышла, деспотический гнет народной жизни, и в тюрьму попал, в заключение свободы, значит.
Марфа. За что же?
Прохожий. За права.
Марфа. За какие же это права?
Прохожий. За какие права? А такие права, чтоб буржуй не мог вечно 1 праздновать, а трудящийся пролетарий мог получать вознаграждение труда.
Михайла. По каким же делам сидел?
Прохожий (очень захмелевший). За экспроприацию страдал.
Михайла. Это как же?
Прохожий. А так что пришли к нему, к толстопузому. Давай, говорим, деньги. А то вот: ливольвер. Он туды, сюды. Вынул две тысячи триста рублей.
Акулина. О господи.
Прохожий. Мы только хотели, как должно, распорядиться суммой, Зембриков руководствовал. Налетели... эти ворòнья. Сейчас под стражу в тюрьму заключили.
Игнат. И денежки отобрали?
Прохожий. Известно. Да только не могли они меня обвинить. Прокурор на суде мне такое слово сказал: вы. говорит, украли деньги. А я сейчас ему в ответ: крадут воры, я говорю. А мы для партии экспроприацию совершили. Так он и не мог мне ответа дать. Туды, сюды, ничего не мог ответить. Ведите, говорит, его в тюрьму, значит в заточение свободной жизни.
Игнат (к Михаиле). И ловок же, сукин сын. Молодчина. (Подает прохожему.) Пей, едрена палка"
Прохожий. Что значит сила енерции. То все в меланхолии находились, а теперь одна приятность. Дружеское расположение. Бабушка, я любовь имею к тебе и ко всем людям. Братцы миленькие. (Поет революционную песню.)
Михайла. Уж дюже разобрало его — с голодухи-то"
В советские времена эту пьесу все же печатали - но только в полном собрании сочинений ЛНТ. И очень сдержанно комментировали: "Образ рабочего-революционера не удался Толстому".
А по-моему - как раз удался! :-)
после Лескова это читать невозможно.
понимаю, почему не печатали.
И понимаю, почему аншлаги были на постановках.
Ну, Лесков только одну пьесу написал :-)
Ее никто сейчас не помнит, от слова совсем.
Притом, что Лесков сам с абсолютным почтением и восхищением относился к Льву Николаевичу (который был его всего на пару лет старше).
пардон, не уточнил...
к пиескам у меня пиетету нету, не было и не будет
я и в театре-то с прошлого века не был
конечно же я о прозе Лескова.
btw... Уже не новость, и тем не менее. Полина Агуреева в театре ставит спектакль по "Соборянам" Лескова.
Название театра не помню.
Нравится оч. эта актриса, безусловно одарённая во многих смыслах.
Но ставить "Соборян"... Она ещё и нахальная.. )))
Omeganian ★➦Гарик О• 01.11.24 10:40
однако есть подозрение, что к Шекспиру у него были какие-то личные счёты
Оруэлл так и пишет, что ему сильно не понравился именно "Король Лир" оттого что в нём Толстой увидел собственное отражение. Плюс то, что пьесы Шекспира выражали взгляд на жизнь, несовместимый с его собственным.
Гарик О ★➦Omeganian• 01.11.24 10:47
ВГ тот ещё затейник был...
Можно подумать, Шекспир сидит такой, пиеску кропает, а на заднем фоне мысль: "Как там Толстой, оценит ли мои взгляды на жизнь..."
Жизнь блять была другая! )))
и таки да, мне Вильямские взгляды на жизнь тоже не нравятся.
Но мои претензии к нему совсем другого рода.
А драматург он был превосходнейший даже по нынешним временам.
Я очень люблю "Соборян", если что, но ставить их на сцене...
Это чересчур, боюсь.
Полностью авторский замысел передать все равно не получится, а "вытаскивать по нитке" отдельные кусочки... Не знаю... Это почти как пытаться Евангелие ставить на сцене...
Солидарен.
Это лучшая вещь Лескова, хотя и другие достойные есть.
Но вот Агуреева как-то увидела, даже думать боюсь, что получится.
"Очарованного странника" сколько раз, трижды экранизировали?
Без слёз не взглянешь, а тут целый театр.
Ладно, не моё это дело. У меня полке полное собрание стоит (подарили как-то на ДР), мне больше ничего и не надо. )))
Не Толстого же, прости Господи, читать.
Не знаю, Лесков с Толстым и сами дружили в течение многих лет (сохранилась обширная их переписка, если что), и вот я, например, очень люблю обоих.
"4 января 1891 г., Петербург
Досточтимый Лев Николаевич!
Получил я Ваши ободряющие строчки по поводу посланного Вам рождественского № «П<етер>б<ург>ской газеты». Не ждал от Вас такой похвалы, а ждал, что похвалите за то, что отстранил в этот день приглашения литературных «чистоплюев» и пошел в «серый» листок, который читает 300 тысяч лакеев, дворников, поваров, солдат и лавочников, шпионов и гулящих девок. Как-никак, а это читали бойко и по складам и в дворницких, и в трактирах, и по дрянным местам, а может быть кому-нибудь что-нибудь доброе и запало в ум. А меня «чистоплюи» укоряли, — «для чего в такое место иду» (будто роняю себя); а я знал, что Вы бы мне этого не сказали, а одобрили бы меня, и я мысленно все с Вами советовался: вопрошал Вас: так ли поступаю, как надобно? И все мне слышалось: «двистительно» так и надобно"
Источник: http://leskov.lit-info.ru/leskov/pisma/pismo-291.htm
не было там никакой дружбы, обыкновенный политес.
В 1891 г. Лесков уже мог себе позволить доброе слово ко всем недоброжилателям, коих у него как у собаки блох было.
Достаточно вспомнить Некрасова: — Писателя Лескова мы знаем и уважаем. Просто не даём ему хода.
пиздец...
Одного лишь человека мы должны поминать добрым словом — "душителя русской словесности" Каткова. Если бы не он, говорили б мы сегодня о Лескове, как знать.
Мне кажется, Вы не дали себе труд почитать очень откровенные и при этом на 100% положительные отзывы Толстого о Лескове и Лескова о Толстом...
Они не так часто встречались (оба уже были пожилыми и не очень здоровыми людьми, особенно сравнительно рано умерший от болезни сердца Лесков), но их письма друг другу, с очень теплыми воспоминаниями об их нечастых встречах, были очень искренними и очень дружескими.
Никто из них в "политесе", особенно на склоне лет, замечен не был, оба "рубили правду-матку", ни на кого не оглядываясь.
Некрасовы и всякие Щедрины - это совершенно другие люди, с другими воззврениями на жизнь, с которыми ни Лесков, ни, тем более Толстой, в последние годы своей жизни дел не имели и не хотели иметь.
Оч. легко быть "положительным и дружественным" в переписке, и встречаясь раз в несколько лет. Особенно, если нет точек пересечения.
А разные некрасовы, увы, сыграли в его жизни весьма неблагородную роль. Даже с Достоевским у НС были взаимные претензии.
Но мы, кажется, ушли в сторону от Вильяма нашего Шекспира. )))
Мне шекспировский вариант всегда казался непонятным, слишком запутанным. А вот первоначальный - просто и со вкусом!
Гарик О ★➦SudokuFan• 30.10.24 14:49
первоначальный это какой?
сюжетов с Гамлетом было не меньше полудюжины, сам лично их читал и тихо ржал.
Шекспировский вариант лучший.
НМ ★★➦SudokuFan• 31.10.24 00:12
См. цитату из Толстого в моем ответе на коммент Омеганяна.
Первоначальный - это у Саксона Грамматика (около 1200 года):
"Датский феодал Горвендил прославился силой и мужеством. Его слава вызвала зависть норвежского короля Коллера, и тот вызвал его на поединок. Они условились, что к победителю перейдут все богатства побеждённого. Поединок закончился победой Горвендила, который убил Коллера и получил всё его достояние. Тогда датский король Рёрик отдал в жёны Горвендилу свою дочь Геруту. От этого брака родился Амлет.
У Горвендила был брат, Фенгон, который завидовал его удачам и питал к нему тайную вражду. Они оба совместно правили Ютландией. Фенгон стал опасаться, что Горвендил воспользуется расположением короля Рёрика и приберёт к рукам власть над всей Ютландией. Несмотря на то, что для такого подозрения не было достаточных оснований, Фенгон решил избавиться от возможного соперника. Во время одного пира он открыто напал на Горвендила и убил его в присутствии всех придворных. В оправдание убийства он заявил, что будто бы защищал честь Геруты, оскорблённой своим мужем. Хотя это было ложью, никто не стал опровергать его объяснений. Владычество над Ютландией перешло к Фенгону, который женился на Геруте. До этого между Фенгоном и Герутой близости не было.
Амлет был в тот момент ещё очень юн. Однако Фенгон опасался, что, став взрослым, Амлет отомстит ему за смерть отца. Юный принц был умён и хитёр. Он догадывался об опасениях своего дяди Фенгона. А для того чтобы отвести от себя всякие подозрения в тайных намерениях против Фенгона, Амлет решил притвориться сумасшедшим. Он пачкал себя грязью и бегал по улицам с дикими воплями. Кое-кто из придворных стал догадываться, что Амлет только притворяется безумным. Они посоветовали сделать так, чтобы Амлет встретился с подосланной к нему красивой девушкой, на которую возлагалось обольстить его своими ласками и обнаружить, что он отнюдь не сошёл с ума. Но один из придворных предупредил Амлета. К тому же оказалось, что девушка, которую выбрали для данной цели, была влюблена в Амлета. Она тоже дала ему понять, что хотят проверить подлинность его безумия. Таким образом, первая попытка поймать Амлета в ловушку не удалась.
Тогда один из придворных предложил испытать Амлета таким способом: Фенгон сообщит, что он уезжает, Амлета сведут с матерью, и, может быть, он откроет ей свои тайные замыслы, а советник Фенгона подслушает их разговор. Однако Амлет догадался о том, что всё это неспроста: придя к матери, он повёл себя как помешанный, запел петухом и вскочил на одеяло, размахивая руками. Но тут он почувствовал, что под одеялом кто-то спрятан. Выхватив меч, он тут же убил находившегося под одеялом советника короля, затем разрубил его труп на куски и бросил в сточную яму. Совершив все это, Амлет вернулся к матери и стал упрекать её за измену Горвендилу и брак с убийцей мужа. Герута покаялась в своей вине, и тогда Амлет открыл ей, что он хочет отомстить Фенгону. Герута благословила его намерение.
Соглядатай был убит, а Фенгон ничего не узнал и на этот раз. Но буйство Амлета пугало его, и он решил избавиться от него раз и навсегда. С этой целью он отправил его в сопровождении двух придворных в Англию. Спутникам Амлета были вручены таблички с письмом, которое они должны были тайно передать английскому королю. В письме Фенгон просил казнить Амлета, как только он высадится в Англии. Во время плавания на корабле, пока его спутники спали, Амлет разыскал таблички и, прочитав, что там было написано, стёр своё имя, а вместо него подставил имена придворных. Сверх того он дописал, что Фенгон просит выдать за Амлета дочь английского короля. Придворных по приплытии в Англию казнили, а Амлета обручили с дочерью английского короля.
Прошёл год, и Амлет вернулся в Ютландию, где его считали умершим. Он попал на тризну, которую справляли по нём. Ничуть не смутившись, Амлет принял участие в пиршестве и напоил всех присутствующих. Когда они, опьянев, свалились на пол и заснули, он накрыл всех большим ковром и приколотил его к полу так, чтобы никто не смог выбраться из-под него. После того он поджёг дворец, и в огне сгорел Фенгон и его приближённые.
Амлет становится королём и правит с женой, которая была достойной и верной супругой. После её смерти Амлет женился на шотландской королеве Гермтруде, которая была ему неверна и покинула своего супруга в беде. Когда после Рёрика королём Дании стал Виглет, он не пожелал мириться с независимым поведением Амлета, который являлся его вассалом, и убил его в битве"
лет 30 с лишним назад работал в библиотеке с материалами, и под руку случайно попался томик. Название не помню конечно, что-то похожее на "Бродячие сюжеты в литературе". Половина сюжетов Шекспировских пьес там. )))
Да, я помню, как удивился в свое время, найдя литературный источник "русской народной сказки" "Аленький цветочек" :-).
Это точно... Французский вариант сказки "Красавица и чудовище" опубликован Лепренс де Бомон, прабабушкой Проспера Мериме, а сам сюжет встречается еще в "Золотом осле" Апулея...
Ну уж прямо... "Европейские актеры отказывались ставить..." У актеров никто не спрашивал, что ставить. Единственный случай: в Вене актер сказал императору, что будет два Гамлета, один на сцене, другой - в зале. Император поблагодарил, дал денег, отменил пьесу.
А вообще история с наследованием престола следующая. По указу Петра Первого император мог назначить наследником кого угодно вообще. Анна Петровна, выходя замуж, отказалась от наследования российского престола за себя и за своих потомков. Потом ее сына Елизавета Петровна выписала из Голштинии, не имея собственных законных детей. Не знаю, формально объявила ли она будущего Петра Третьего своим наследником, но он им стал. А как же с отречением Анны? Петр никого своим наследником не назначил, да и короноваться не торопился. Павла в своих рескриптах не упоминал. А вот Екатерина, совершив переворот, Павла наследником престола назвала.
А в пьесе мать Гамлета - законная государыня, пока она жива - Гамлету ловить нечего. Убивать мужа, конечно, нехорошо, но он ее подданный, да.
Kelder➦Palustrus• 30.10.24 22:40
Ну а потом уже сынок Павла был замешан в перевороте и убийстве собственного отца. По русской истории можно вообще такие сюжеты делать что всяким датским принцам и не снились.
Сил нет такое читать.
Надеюсь, автор на этом остановится, а то крашенных сюжетов - тьма. И не хочется встретить какую-нибудь Одиссею в его извращённом пересказе.
finnn ★➦Alexander_A• 30.10.24 13:01
"Одиссея" в извращённом пересказе уже есть. Называется "Энеида".
Alexander_A ★➦finnn• 30.10.24 13:52
Есть несколько Энеид.
Даже на украинском:
"Эней був парубок моторный.
Та хлопэць - хоч куды козак."
А есть ещё и Гоголевский вариант Одиссеи.
Но это всё именно краденный сюжет.
Omeganian ★➦finnn• 30.10.24 19:16
Очень была популярна в средние века. Поэтому Данте так глубоко в аду Одиссея и посадил.