Старый как дерьмо мамонта• 29.10.24 16:17
Серпенс каттус должно быть не кошкой, а змеёй. У кошки порядок слов был бы обратный. И это я ещё на картинку не взглянул.
Awn➦Старый как дерьмо мамонта• 29.10.24 20:31
В английском существительное всегда на втором месте, однако. Правда это что-то типа латыни, тут я не силён.
Старый как дерьмо мамонта➦Awn• 30.10.24 06:13
В названиях животных на латыни наоборот, сначала идёт более общий ранг. Felis catus - Felis это кошки (род), catus это кошка домашняя. Так что Серпенс каттус это кошкообразная змея, серпенс старше, чем катус и определяет род. Из реально существующих змеевидная макрель это Gempylus serpens, а не наоборот. А сами змеи Serpentes, а не серпенс, то есть змеи, а не змеевидные.
Я так стар что помню как люди не умели отличать рисунки сделанные нейросетью.