Город мужского рода, река женского. Москва - имя реки. Город именовался Москов. Понаехи переименовали, те, что из Рязани полоротой ("паларотай", с их выговором). После захвата Коломны Даниилом Московским пошёл вал на Москов рязанцев и оканье, характерное для исконных московитов и володимерцев, сменилось на аканье "Маскава".
А вот Пскову повезло. Река - Пскова (ПлёскОва), город - Псков (Плёсков).
Раньше на картах писали «Град Москов», в смысле «Чей град? Москов» А иностранцы в русских падежах не смыслили, москов так москов!
Пахом Стаканыч ★➦Mister• 01.10.24 01:26
То есть уже тогда там жили мОски, в смысле башковитые?
mkz➦ЖизньПрекрасна• 18.09.24 21:51
...два абсолютно разных человека (а слава кпсс - вообще не человек!)
Как бы, если глянуть в первоисточники (которые, вот, тоже ни разу не оригиналы, а списки), то можно увидеть, что в этом предложении была ещё одна буква: Московъ, а может даже и Москову (т.к. ъ исправляли на у)
Впрочем, москвичей называли: Москьвлѧни, а может Московляне, тоже разночтение.
Во времена Шекспира мощность измерялась разве что в лошадях или ослах. Никаких ваттов и уаттов тогда не было.
А откуда Юрию Долгорукому знать оригинальное название города, очевидно основателем его он быть никак не мог, поселение на этом месте существовало задолго до него.
Megafanat➦Plato• 18.09.24 16:38
Вообще то город назвали по названию реки. А название реки известно ещё с времён до прихода славян эти края.
Это еще что. Вон, финны Россию называют Venäjä (от племени венедов), а латыши - Krievija (от кривичей).
irrazionalle➦evengerova• 18.09.24 15:21
Истинно так. А шведов эстонцы кличут Rootsi. Ну, вы поняли.
Фраза оборвана. Полностью она звучала так: "Приди ко мне, брате, в Московскую область". Где вы видели, чтоб большой человек в Москве жил? Все они на дачах, где-нибудь в Барвихе.
Bassplayer➦Dick Grey• 18.09.24 15:20
Не надо тута, ибо топоним Москва происходит от марийских слов маска — «медведь» и ава — «мать, самка», то есть «медведица»!
Ost➦Bassplayer• 18.09.24 19:37
Это не единственная и не самая популярная версия. Народ там обитал дикий. Письменностью не страдал. Греками именовался людожорами. Так что, истину уже не отрыть.
"приди ко мне, брате, в Москов" - это, вообще-то, винительный падеж. и английское название ближе не к оригинальному, а к его склонению в соответствующем падеже. так что ничего особо интересного в этом факте, кроме нелепого совпадения, нет
Не-а!
Там ещё игрищи с ударением - по-англицки звучит "М0ска", безо всяких "оу".
На итальянском - КИРРИЛИЦЕЙ?!
А то, в уже далёких 80-тых, на телемостах с Позднером, и я, и все телезрители великолепно слышали "Хелло, М0ска"; не иначе, как в СШАтовскую телестудию какой итальянец пробрался?
Москва это название реки вообще-то, древнее, финно-угорское. А к городу уже потом пристало, когда он появился.