и оригинал
https://www.probabilityof.com/ICON/MATH.jpg
и этот перевод с английского значительно смягчают реальность. ибо сказано в библии Тимофею 6:11,
Любовь к деньгам – это корень всех зол. (а не проблем). Так что итоговое уравнение должно выглядеть как женщина= все зло, а не "жена=проблемы". Но это публика могла бы и не схавать
Смотрим первый постулат, и выходит, что время на деньги равно проблемы
ну, шальные деньги+свободное время реально часто ведут к "поиску приключений" )))
Союз "и" означает сложение. А в уравнении время за деньги, то есть речь идёт не о жене, а о бляди. И тогда - всё верно.
в англоязычном оригинале вообще "woman"
https://www.probabilityof.com/ICON/MATH.jpg
Ктототам➦hudyakov74• 12.05.24 20:32
Модуль будет, если извлекать корень из квадрата. А тут наоборот корень в квадрате.