>Шоб ты себе не сомневался, уже ПАРУ СОТЕН ЛЕТ (а не с 1990-х годов)
">влагалище" по-украински есть "ПIХВА" (русское произношение - "пихва").
Вот оно - свидетельство бескогнечной испорченности и сексозабоченности
посетителей сайта. Я-то с детских лет знал благородный перевод слова
"піхви" - "ножны".
>А то что ты пишешь - "ПИХВА" (произносится как ПЫХВА) - есть ПОДМЫШКА!
>(ну близкие слова, что тут делать ...)
Это чушь, как сказано выше: Пахви - подмышки. (См. перевод на украинский
барона Мюнхгаузена с его прыжками с конями "пiд пахвами")