ИМХО, в русском языке сложилось употребление предлога "НА"
применительно к местности. Заметьте, что мы говорим "в Тамбове", "на
тамбовщине", понимая под "тамбовщиной" прилегающие земли, собственно
говоря не имеющие четких границ. Употребление сочетания "на руси"
сложилось еще во времена, когда Государственных границ, как таковых,
не наблюдалось. Сочетание "на украине" (причем именно с маленькой буквы)
сложилось тогда же и имелась ввиду всетаки окраина.
____
Хорошо, допустим, что "на Руси" - это типа как "на Тамбовщине".
Это только подтверждает мою мысль (и тов. Сталина, если кто помнит один
из моих ранних постов), что язык совершенно не обязательно должен
МОМЕНТАЛЬНО отражать политические реалии. Русь как государство, слава
Богу, существует более тысячи лет. А предлог-то все "на"! И русских, в
отличие от украинцев, это совершенно не волнует!
Лет через пятьсот посмотрим, как наши потомки будут говорить "на Русь",
"в Русь", "на Украину", "в Украину".
По поводу многострадальных кульков. М.б. и есть регионы, где оба слова
равнопонимаемы. Я таких не знаю. Исходя из того, что украинцы даже здесь
интересовались, что же такое кулек, а также исходя из собственного опыта -
я до приезда на Украину никогда не слышал об использовании этого слова
для обозначения пластикового пакета, видно. что разница в
словоупотреблении таки есть.
Кстати, и в русском языке много слов, которые "отклоняются" от своего
"изначального" значения. Например, слово "прозябать". я совершенно
случайно узнал его этимологию, а она более чем любопытна. М.б. есть
филологи, которые расскажут об этом?
НМ
PS. Не пойму, почему в цитируемом посте "на руси" - с маленькой, а
"Государственные границы" - с большой...