BrunoRodnikiRu• 15.09.23 09:25
"pendejos" (пэндЭхос) по испанский, на Кубе, означает "лобковые волосы".
Конечно, в переносном смысле можно и понять как придурки, но чаще всего это означает "трусливые люди". Само собой "pendejo" = "трус".
Но от "pendejo" до "пиндос"... надо постараться, чтоб переделать, тем ни мнее, мало кто сомневается в том, что американцы - pendejos!
Интересный исторический факт: «несимпатичные» пиндосы почему-то не называли свих русских партнеров мудаками, хотя это слово как нельзя лучше подошло бы им.
anberg ★➦Smith Wesson• 14.09.23 22:28
Интересный факт: для некоторых чудил слова "пингвин" и "мудак" - равнозначны.
rodkom➦Smith Wesson• 15.09.23 10:02
Да да да, и вообще спасли русских в 90е. Что бы мы без их "ножек Буша" делали. С голоду бы сдохли, точно.
Судя во количеству минусов - автор сильно задел чьи-то религиозные чувства.
На западе Греции и в Албании есть горная система Пинд – по-гречески Пиндос,– Хоть она и считалась обителью Аполлона и муз, но и сами греки, и их соседи считали выходцев оттуда бестолковыми, жадными и трусливыми. Прозвище «пиндосы» бытовало и в Российской империи – так называли всех несимпатичных греков вообще. Скажем, у Паустовского в автобиографической «Повести о жизни» можно встретить: «О, проклятый, сукин сын! Чёртов пиндос Гаварсаки!»
Есть версия, что вездесущие греки разнесли это словечко по всем Балканам, в частности в Югославию, где его во время распада страны и постоянных войн подхватили и навесили на несимпатичных американских миротворцев.Однако вот как считает полковник Игорь Алёшин, служивший в те времена заместителем командующего Российским воинским контингентом в Косово: «Это словечко солдаты ещё из Боснии привезли. Причём американцы знали, что мы их так называем. Наше командование на полном серьёзе до личного состава доводило: товарищи, ни в коем случае не следует называть наших вынужденных партнёров за глаза словом «пиндосы». Они на это очень обижаются». Конечно, после такого предупреждения американских военных стали называть пиндосами ещё чаще». ©