Вообще не понял недовольства "гуманитарной помощью" и "сколько времени"... Что не так?
Меня больше бесит укоренившаяся форма "мы видим (понимаем, чувствуем) О ТОМ, что..."
irrazionalle➦anberg• 31.07.23 11:45
"сколько времени" = "сколько есть времени на что-то или сколько времени до чего-то", если вы хотите узнать время верной формой вопроса является "который час".
anberg ★➦irrazionalle• 31.07.23 12:43
Толковый словарь Ожегова:
ВРЕМЯ
...
2. Продолжительность, длительность чего-н., измеряемая секундами, минутами, часами. Сколько времени (который час?).
Источник: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F
Или Ожегов ошибся?.. А Вы - нет?
irrazionalle➦Serge712• 26.07.23 12:59
Помощь может быть гуманной, а науки - гуманитарными. Поэтому гуманитарная помощь - это научить говорить на иностранном языке, или как правильно писать слово "тридцатипятимиллиметровый"
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 13:09
Вы хотите сказать, что всё население планеты говорит неправильно, только вы знаете, как надо правильно? Гуманная помощь - где вы такое видели, в каких письменных источниках?
irrazionalle➦Serge712• 26.07.23 13:13
всё население планеты когда то думало, что земля плоская и если высоко подпрыгнуть можно удариться о небесную твердь или сорвать звезду с неба
Гуманное отношение к людям. Вот такая есть фраза в русском языке, а гуманитарного отношения к людям нет.
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 13:17
В отличие от науки, язык это не более чем набор условностей. В языке нет объективных правил, только договоренности, как надо говорить.
irrazionalle➦Serge712• 26.07.23 13:26
Ошибаетесь. Язык несет в себе смыслы. И запутавшись в смыслах можно прийти к неверным выводам. Особенно в области наук гуманитарных )
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 13:31
Ну и кто из нас запутался в смыслах? Есть общепринятые нормы языка, а вы пытаетесь их оспорить и придумываете какие-то новые правила, противоречащие существующим нормам языка.
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 13:55
Я звонЮ, он звонИт, мы звонИм. Не вижу, какие тут могут быть варианты. Никто не говорит я звОню. Но "вы мне позвОните?" и "позвонИте мне!" Наверное, есть формальные правила на этот счёт, но правила это вещь вторичная, их подгоняют под реальную речь.
irrazionalle➦Serge712• 26.07.23 14:07
А как насчет изначального "телефонировать"? ) Жить в режиме "так исторически сложилось" очень удобно. Но неправильно.
JustinCase➦irrazionalle• 26.07.23 14:27
Телефонировать - слово хоть и устаревшее, но вполне понятное и пригодное.
Нинуть не хуже чем "послать факс"
irrazionalle➦JustinCase• 26.07.23 14:43
Да ... но вот только в речи принято использовать оборот "послать по факсу" ))
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 14:59
Вот это и есть условности языка. Объективно они не существуют, кто-то их придумал. В английском условности совсем другие - fax это и глагол (акт отправки по факсу) и существительное (документ полученный по факсу). Потому что разные люди по разному придумывали эти условности.
irrazionalle➦Serge712• 26.07.23 15:10
Да все неточности в большинстве случаев из-за того, что многие слова имеют иностранное происхождение. Однако смысл первоначального сообщения в том, что "правильно писать и говорить не в Сараево, а в Сараеве". По моему скромному мнению эти "лингвисты" могут это свое правило поместить себе непосредственно в афедрон.
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 15:48
Насчёт Сараево ничего сказать не могу, а оригинале, на сербском, это слово склоняется. 100 лет в русском это слово тоже склоняли. Нормой считается "в Сараеве", если Викисловарь не врёт. Это уж вы, гуманитарии, сами разберитесь в своих правилах.
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BE
Serge712➦irrazionalle• 26.07.23 15:53
Проблема с гуманитариями в том, что они слишком много на себя берут. Не знать таблицу умножения это нормально, но не соблюдать какие-то надуманные правила, типа одеть/надеть - будут клеймить позором как неуча и дебила.
anberg ★➦irrazionalle• 28.07.23 19:36
Почитайте толковые словари. "Гуманитарный" имеет несколько значений.