Pierre Valenkoff• 25.06.23 14:32
Мы были в Болгарии в свадебном путешествии, нам язык понравился - древний и прозрачный. Едальня - столовая, бебешки - дети... У нас дети родились, мы их бебешками называли.
Я в курсе. Но украинский - язык сравнительно молодой, еще при Булгакове писали в том числе и с "е", над чем он беззлобно подтрунивал в 1920-е:
"Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут и
бреют граждан: "голярня", "перукарня", "цирульня", или просто-напросто
"парикмахерская"!
Мне кажется, что из четырех слов - "молошна", "молчна", "молочарня", и
"молошная" - самым подходящим будет пятое - молочная.
Ежели я заблуждаюсь в этом случае, то в основном я все-таки прав -
можно установить единообразие. По-украински, так по-украински. Но правильно
и всюду одинаково"
Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут граждан: парикмахерская, цирюльня, салон красоты или барбершоп, или просто-напросто подстрижечная.
А из четырёх слов: хлебный, булочная, пекарня и булошная какое лучше?
В автобусе абонемент на проезд - это проездной, карточка или сезонка?
И вообще, Михал Афанасьич, лонись мы с братаном сундулей хлыном хлыняли. Зырим: татка помешався, так ён на будворице орёт, а мамка, тая шум с избы паше.
Подозреваю, что М.А. в 2021 году видел все четыре варианта на вывесках в родном Киеве ("голярня", "перукарня", "цирульня", "парикмахерская"). А также он видел такие варианты: "едальня", "iдальня", "столова" и "столовая" (эти четыре существительных он приводит в другом отрывке).
И его пожелание: "По-украински, так по-украински. Но правильно и всюду одинаково".
Я у себя в посёлке именно эти варианты и вижу. Одна "парикмахерская", два "салона красоты", два "барбершопа" и была одна "цирюльня", но ориентировалась на "дешево и сердито", и закрылась. При этом я стригусь именно в "салоне красоты", и ничего, там делают мужские стрижки без выпендрежа. То есть это не принципиально разные заведения, а называются по-разному.
Так позиция тов. Булгакова М.А. нам ясна как божий день. А, вон тов.Грушевский М.С. идёт.
- На добридень,Михайле Сергійовичу! Что значит: "Я вас не понимаю"? А-а...Ну, простите, пожалуйста. Тогда - здравствуйте...
Сербский тоже "доставляет":
https://ic.pics.livejournal.com/bardokin/13757338/15825/15825_900.jpg
Реклама минеральной воды:
"Наша традиция, наш понос!"