Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1399651

Я занимаюсь вокалом, и моя учительница решительно против того, чтобы я пел по-английски. У меня плохое произношение, которое режет её музыкальный слух. Она хорошо знает, какое произношение правильное, она занимается английским целых четыре года. Я занимаюсь английским с четырёх лет, и каждая из моих учительниц точно знала, какое произношение правильное. У первой, например, оно было американским. Вторая учила меня лондонскому. Потом были третья, четвёртая... и это ещё не считая преподавательниц в школе. Вообще, каждая женщина в моей жизни совершенно точно знает, какая одежда стильная, а какая нет - причём я ещё не встречал двух, которые знали бы это если не одинаково, то хотя бы похоже. Зато каждая совершенно категорично и бесцеремонно рассказывает, что мне следует носить, чтобы не выглядеть безвкусно (безвкусно - это то, что нравится мне, а ещё больше то, что нравилось предыдущей). Вот с английским произношением на самом деле всё то же самое.

За что я люблю иностранцев, так это за то, что им пофиг. Я общался с англичанами, американцами, индусами, китайцами, австралийцами, немцами, шведами, ещё бог весть кем - и никого из них не волновало моё произношение. Мы отлично понимали друг друга. Но вот сейчас я по своей привычке залез в Мерриэм-Вебстер, чтобы уточнить произношение слова though - и уже точно знаю, что на следующем занятии, когда я именно так и пропою, преподавательница скривится и скажет, что нужно совсем иначе. Потому что она знает, как правильно.
+293
Проголосовало за – 407, против – 114
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
43 комментария, показывать
сначала новые

Бабай Космополит13.06.23 19:38

А где юмор?или шЮтка? В чем забавность истории?

+0
ответить

Ку 3 раза 12.06.23 12:50

Сколько слышала русских, поющих по-английски со сцены -- всё равно заметно, что язык неродной. Даже если прям очень сильно и искренне стараются, и видно, что "ставлено" с носителем. Но человек не машина, 100-% за мышцами рта не уследить, когда ещё про дыхание надо думать и т.п. И - слышно, что английский у певца/певицы всё-таки чужой.

+1
ответить

Соломон Маркович 11.06.23 21:49

Автор хвастается слухом или знанием аглицкого???)))

+5
ответить

Болтабай➦Соломон Маркович12.06.23 02:03

Вероятно, своими достоинствами в целом.

+0
ответить

Соломон Маркович ➦Болтабай12.06.23 12:14

Как говорят соткан из одних достоинств?)) Я в пятьдесят испанский выучил для общения а английский так и не освоил, знаю окей, олрайд и хаудуюду!))

+1
ответить

Болтабай➦Соломон Маркович12.06.23 13:19

Да по-разному говорят про красующихся лиц мужского пола. Например:

"Я гляжу на вас , хохоча:
У меня голубая моча.
У меня и кал голубой,
И вообще, я доволен собой!"


Ты по-гешпански по переписке или очно общаешься?
(Ничего, что я прежде чем сказать про Гешпанию, пару слов сказал про Порнтугалию?)

+0
ответить

Awn11.06.23 21:47

Я тоже категорически против чтобы пели по-английски. Пойте по-русски, это самое лучшее.

+0
ответить

Старый как дерьмо мамонта➦Awn11.06.23 23:57

Bright blue the sky,
Sun up on high -
That was the little boy s picture.
He drew for you,
Wrote for you, too
Just to make clear what he drew.

May there always be sunshine,
May there always be blue skies,
May there always be mommy,
May there always be me!

+7
ответить

Гарик О ➦Awn12.06.23 12:11

ну зачем так уж категорически...
но совмещать правильное пение по-русски и по-английски невозможно.

+0
ответить

SuperJur11.06.23 20:43

Не судите,и не судимы будите. У каждого из нас свое воспитание. Тебя учат так, как учат. Ну, это, как у меня спросить: что такое правда? Я отвечу да.

+0
ответить

Ost11.06.23 19:41

Старинное, с этого же сайта по-моему:
Ньюйоркский супермаркет. Кассир:
- Ой, у вас такой смешной акцент! Вы откуда?
- Это нужно ещё посмотреть, у кого акцент? Я из Лондона.
(С)(по памяти)

+8
ответить

Efjack➦Ost12.06.23 08:14

После американского варианта английского английский из Англии кажется пережевыванием каши

+0
ответить

Roma711211.06.23 17:45

После развала СССР у меня был одноклассник... В свое время жил с родителями заграницей( два года они работали по контракту)и там 2 года посещал английскую школу( других не имелось). Разговаривал по английски лучше учительницы. Но та ставила ему постоянно тройки.Как она объясняла : произношение у него не правельное.Учительница дальше своего города ни куда не выезжала.

+13
ответить

Bell285 11.06.23 16:14

Если бы ты учил английский с 4х лет, ты бы знал как произносится слово. though.

+9
ответить

Serge712➦Bell28511.06.23 17:00

Смотря где и как учить. Если учитель никогда не видел живого англичанина, он будет учить по каким-то своим представлениям, порой далёким от реальности.

+2
ответить

Labalka11.06.23 16:11

Чето такой душный рассказ. «Че они меня все учат, я сам все знаю.»
Автору бы порефлексировать, почему у него это так болит.

+0
ответить

sgcox11.06.23 15:24

Просто отвечай что ты вообще то Шотландец. Ну и пускай не верят..

+2
ответить

April19➦sgcox11.06.23 20:41

+8
ответить

Гарик О ➦April1912.06.23 12:09

видел прежде
ролик улётный

+1
ответить

Ботан11.06.23 14:53

У меня внучка тоже занимается вокалом, и я тоже против, чтобы она пела на английском. Произношение сильно хромает, но я не знаю, как совместить хорошее произношение с хорошим пением. В последнем я не спец. Что касается понимания, то тем же русским проще понять какого-нибудь негра из Африки со сходной с русской фонетикой и логическим построением фраз, чем натурального англичанина.

+-3
ответить

skeptik_zanuda11.06.23 14:43

Одна моя преподавательница английского, говорила, что у меня произношение лондонского кокни. Но почему-то когда я дома пытаюсь запеть (нечастое событие, надо сказать), мои жена с дочкой, в зависимости от настроения, или ржут, аки кони, либо просят заткнуться ... пою я, кстати, на русском

+2
ответить

Michael Ashnin ★★★11.06.23 13:33

Терпимость — она такая… всем понятно, что необходимо договориться — акцент не помеха? — вот и славно!

+1
ответить

Gabi11.06.23 13:32

Нетребко совсем текст не проговаривает, намеки на слова. Поёт как-то! И мир ей рукоплещет!

+0
ответить

Ботан➦Gabi11.06.23 14:58

Да они все там так поют. Без либретто не поймёшь, о чём речь и что к чему.

+8
ответить

Старый как дерьмо мамонта11.06.23 12:37

Спеть надо в рифму и такт, и какой-то из вариантов произношения в данной конкретной песне лучше всего удовлетворяет этому условию. Поэтому учитель пения пошлёт подальше учителя русского языка с его требованием петь правильно, "соловей российский, славная птаха, затевает песнь свою..."

+2
ответить

Dimas 11.06.23 12:25

На английском 75% говорят с плохим произношением. Поэтому всем похер, и поэтому не удивлюсь, если произношение у автора плохое, но его понимают и терпят в странах , говорящих на английском.

На немецком вас не поймут , если у вас методика фразы не соответствует правильному, вообще не поймут, если произношение так себе, полностью не поймут, если порядок слов в продолжении неправильный.

+1
ответить

Alexander_A ➦Dimas11.06.23 14:09

Ага )))
Чужие ошибки в неродном языке убивают понимание.

+1
ответить

Pierre Valenkoff➦Dimas11.06.23 16:17

Английский британский, американский, канадский, австралийский (это те, которые я слышал) реально различаются. Непонятно, зачем такая прорва преподавателей. Но англоязычные спокойно воспринимают отклонения - чуть начинаешь лопотать по-английски, хвалят: "О, вы хорошо говорите по-английски!" А франкоязычные - наоборот. Наша преподавательница французского говорила: "Будете во Франции, не вздумайте говорить по-французски, лучше говорите по-английски".

+6
ответить

InIllusion➦Dimas11.06.23 16:25

Немецкий - не интонационный язык, мелодика фразы - не про этот язык (иначе бы это отображалось в письменности, например). Произношение - пофиг. В каждой деревне свой диалект, а на "хохдойч" говорят только иностранцы, в учебных заведениях и на работе (и то не на каждой). И диалект этот может быть весь далёк от оригинала - ничего, понимают. Даже швейцарский, хотя там вообще мрак + слова свои. Порядок слов - ну такое себе. В немецком их два для повествовательного предложения. По грамматике. А если не по грамматике, то, пока соблюдаешь хоть какую-то элементарную логику (как и в русском, собственно, служебные части речи не сильно-то попереставляешь), то на уровне "моя твоя понимай" объясниться можно. Бытовой уровень впоне себе поймут, даже если забыть отдели приставку или неправильно изменить глагол.
Извиняюсь за душниловку, просто категоричность заявления "убила"

+10
ответить

Alexander_A ➦Pierre Valenkoff11.06.23 17:11

А Ваша преподавательница бывала во Франции?

+2
ответить

Pierre Valenkoff➦Alexander_A11.06.23 18:21

Да. Возила экскурсии во Францию, привозила постеры Эйфелевой башни в пол-стены, это ещё при социализме. И внешне была точная копия Мирей Матьё. А французский мы учили по песням - там правило, что петь надо очень отчётливо, вот мы и вслушивались в записи и распознавали, что поют. Я до сих подпеваю Джо Дассэну и Мирей Марьё - в автомобиле храню флешку с их песнями для дальних поездок.

+6
ответить

Ost➦Dimas11.06.23 19:44

Шо, прада, такой кошмар в нимеччине? Никогда бы не подумал. Не поеду в ЭТУ Германию.

+3
ответить

Ost➦Pierre Valenkoff11.06.23 19:47

Про непереносисмость искажения французского.
Когда-то, ещё в печатных, доинтернетных источниках, была фотка объявления из парижского ресторана:
"Клиентам, делающим заказ по-английски, или по-немецки скидка 10%!"

+4
ответить

Ленка пенка ➦Pierre Valenkoff11.06.23 20:04

Учила так плохо, значит? Стыдно было? :)
Обманывает она. Французы очень любят, когда кто-то по-французски говорит, даже если он это делает несовершенно. А английский воспринимают по-разному. Кто-то как нормальный человек, а кто-то с обидой :)

+4
ответить

Brabus➦InIllusion11.06.23 23:08

Если вы работник склада и дело только в перетаскивании мешков в грузовик, то канэша уси панимайть.

Если в магазине на кассе еды пробить, так и вааще молча. Что касается диалектов , то с С2 иногда вообще не понятно, но немцы успокаивают - они тоже не понимают.

И на счёт порядка слов и неотделения приставок. если говорить на уровне - предложение не больше четырех слов и без запятых, то оно да , всплакнут и поймут. Скорее всего. Но тут опять таки возникает вопрос - мы про склад или раскладывание товаро по полкам?

+1
ответить

Dimas ➦InIllusion11.06.23 23:18

Про поймут, как ни скажи - это вы молодец, правильно делаете, что говорите, как сможете. Хуже всего, когда человека переклинивает из-за боязни говорить с ошибками.
Но про порядок слов - это сильно. Ещё про артикль скажите, что это не важно. Я готов согласиться, что все не важно, если ты большой босс и вообще не твоя проблема насколько понятно ты сказал. А в другом случае - ьез артиклей могут просто не захотеть говорить

+0
ответить

InIllusion➦Brabus11.06.23 23:20

"Канэшна понимать" и у нас навалом - и как-то коммуницируют. Эх, когда сдавала с1, то с2 ещё был экономическим, не пошла его сдавать, не нужно было. А сейчас вроде с2 стал просто самым крутым, без узкопрофильности)).
Про диалекты - очень сильно зависит от количества языковой практики. В конце 3-4 года обучения в языковой среде (то есть ежедневно, много, вокруг одни носители) большинство диалектов становится условно понятно. А если непонятно, то можно включить иностранца, и народ начинает судорожно вспоминать, что когда-то в школе их учили нормальному немецкому :D. А среди немцев вообще есть "человеки", которые по диалекту местность определяют, откуда собеседник.

+2
ответить

InIllusion➦Dimas11.06.23 23:28

Я про общее желание наладить диалог, скорее. Если ОЧЕНЬ надо, то минимального знания языка достаточно для объяснения на пальцах. Люди в массе своей делают скидку на несовершенное владение языком у иностранца. Вот артикли - тут соглашусь. Род перепутать можно - но они ж ещё и на падеж указывают. На этом моменте уже стремновато путать :D. Порядок слов в немецком достаточно лёгкий для русского человека. Если специально не извращаться со сложноподчинёнными загибами, то на уровне бытового языка всё норм.
Если речь идёт о докладах, выступлениях, высокоинтеллектуальной беседе - то это уже за рамками вводной предыстории обсуждаемой истории, где петь не дают))
И требования там уже действительно куда выше.

+0
ответить

Alexander_A 11.06.23 12:19

Какой хороший день сегодня;
Из трёх первых историй - три плюса.

Не знаю , как в Америке, но в Англии отношение к моему корявому английскому потрясающе терпимое.

А, когда в Париже сказал несколько заученных слов по-французски, она нихрена не поняла, но села рядом и минуты три обучала меня правильному произношению.

+5
ответить

Алексей 18 ➦Alexander_A11.06.23 16:53

Она сказала: "Would you like to take a little walk with me?"
А он не понял ни хера,
И предложил ей прогуляться по молу до утра.
Она сказала: "I know a place when we can be free!" - "Пройдёмся налегке!"
Он заглянул в её глаза и сказал на иностранном языке:
"Russo matroso, a-ha! Your be, your be ОК? ОК!"

Чиж.

+3
ответить

Mike Mihalych➦Алексей 1814.06.23 11:16

Не Чиж, а Захар Май. Чиж перепел. Талантливо, сцуко, но перепел.

+0
ответить

Алексей 18 ➦Mike Mihalych14.06.23 16:42

Вполне возможно, он много чужих песен перепел, и как!

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru