Сколько слышала русских, поющих по-английски со сцены -- всё равно заметно, что язык неродной. Даже если прям очень сильно и искренне стараются, и видно, что "ставлено" с носителем. Но человек не машина, 100-% за мышцами рта не уследить, когда ещё про дыхание надо думать и т.п. И - слышно, что английский у певца/певицы всё-таки чужой.
Соломон Маркович ★➦Болтабай• 12.06.23 12:14
Как говорят соткан из одних достоинств?)) Я в пятьдесят испанский выучил для общения а английский так и не освоил, знаю окей, олрайд и хаудуюду!))
Болтабай➦Соломон Маркович• 12.06.23 13:19
Да по-разному говорят про красующихся лиц мужского пола. Например:
"Я гляжу на вас , хохоча:
У меня голубая моча.
У меня и кал голубой,
И вообще, я доволен собой!"
Ты по-гешпански по переписке или очно общаешься?
(Ничего, что я прежде чем сказать про Гешпанию, пару слов сказал про Порнтугалию?)
Я тоже категорически против чтобы пели по-английски. Пойте по-русски, это самое лучшее.
Старый как дерьмо мамонта➦Awn• 11.06.23 23:57
Bright blue the sky,
Sun up on high -
That was the little boy s picture.
He drew for you,
Wrote for you, too
Just to make clear what he drew.
May there always be sunshine,
May there always be blue skies,
May there always be mommy,
May there always be me!
ну зачем так уж категорически...
но совмещать правильное пение по-русски и по-английски невозможно.
Не судите,и не судимы будите. У каждого из нас свое воспитание. Тебя учат так, как учат. Ну, это, как у меня спросить: что такое правда? Я отвечу да.
Старинное, с этого же сайта по-моему:
Ньюйоркский супермаркет. Кассир:
- Ой, у вас такой смешной акцент! Вы откуда?
- Это нужно ещё посмотреть, у кого акцент? Я из Лондона.
(С)(по памяти)
После американского варианта английского английский из Англии кажется пережевыванием каши
После развала СССР у меня был одноклассник... В свое время жил с родителями заграницей( два года они работали по контракту)и там 2 года посещал английскую школу( других не имелось). Разговаривал по английски лучше учительницы. Но та ставила ему постоянно тройки.Как она объясняла : произношение у него не правельное.Учительница дальше своего города ни куда не выезжала.
Если бы ты учил английский с 4х лет, ты бы знал как произносится слово. though.
Serge712➦Bell285• 11.06.23 17:00
Смотря где и как учить. Если учитель никогда не видел живого англичанина, он будет учить по каким-то своим представлениям, порой далёким от реальности.
Чето такой душный рассказ. «Че они меня все учат, я сам все знаю.»
Автору бы порефлексировать, почему у него это так болит.
У меня внучка тоже занимается вокалом, и я тоже против, чтобы она пела на английском. Произношение сильно хромает, но я не знаю, как совместить хорошее произношение с хорошим пением. В последнем я не спец. Что касается понимания, то тем же русским проще понять какого-нибудь негра из Африки со сходной с русской фонетикой и логическим построением фраз, чем натурального англичанина.
skeptik_zanuda• 11.06.23 14:43
Одна моя преподавательница английского, говорила, что у меня произношение лондонского кокни. Но почему-то когда я дома пытаюсь запеть (нечастое событие, надо сказать), мои жена с дочкой, в зависимости от настроения, или ржут, аки кони, либо просят заткнуться ... пою я, кстати, на русском
Michael Ashnin ★★★• 11.06.23 13:33
Терпимость — она такая… всем понятно, что необходимо договориться — акцент не помеха? — вот и славно!
Нетребко совсем текст не проговаривает, намеки на слова. Поёт как-то! И мир ей рукоплещет!
Да они все там так поют. Без либретто не поймёшь, о чём речь и что к чему.
Старый как дерьмо мамонта• 11.06.23 12:37
Спеть надо в рифму и такт, и какой-то из вариантов произношения в данной конкретной песне лучше всего удовлетворяет этому условию. Поэтому учитель пения пошлёт подальше учителя русского языка с его требованием петь правильно, "соловей российский, славная птаха, затевает песнь свою..."
На английском 75% говорят с плохим произношением. Поэтому всем похер, и поэтому не удивлюсь, если произношение у автора плохое, но его понимают и терпят в странах , говорящих на английском.
На немецком вас не поймут , если у вас методика фразы не соответствует правильному, вообще не поймут, если произношение так себе, полностью не поймут, если порядок слов в продолжении неправильный.
Alexander_A ★➦Dimas• 11.06.23 14:09
Ага )))
Чужие ошибки в неродном языке убивают понимание.
Pierre Valenkoff➦Dimas• 11.06.23 16:17
Английский британский, американский, канадский, австралийский (это те, которые я слышал) реально различаются. Непонятно, зачем такая прорва преподавателей. Но англоязычные спокойно воспринимают отклонения - чуть начинаешь лопотать по-английски, хвалят: "О, вы хорошо говорите по-английски!" А франкоязычные - наоборот. Наша преподавательница французского говорила: "Будете во Франции, не вздумайте говорить по-французски, лучше говорите по-английски".
InIllusion➦Dimas• 11.06.23 16:25
Немецкий - не интонационный язык, мелодика фразы - не про этот язык (иначе бы это отображалось в письменности, например). Произношение - пофиг. В каждой деревне свой диалект, а на "хохдойч" говорят только иностранцы, в учебных заведениях и на работе (и то не на каждой). И диалект этот может быть весь далёк от оригинала - ничего, понимают. Даже швейцарский, хотя там вообще мрак + слова свои. Порядок слов - ну такое себе. В немецком их два для повествовательного предложения. По грамматике. А если не по грамматике, то, пока соблюдаешь хоть какую-то элементарную логику (как и в русском, собственно, служебные части речи не сильно-то попереставляешь), то на уровне "моя твоя понимай" объясниться можно. Бытовой уровень впоне себе поймут, даже если забыть отдели приставку или неправильно изменить глагол.
Извиняюсь за душниловку, просто категоричность заявления "убила"
Alexander_A ★➦Pierre Valenkoff• 11.06.23 17:11
А Ваша преподавательница бывала во Франции?
Pierre Valenkoff➦Alexander_A• 11.06.23 18:21
Да. Возила экскурсии во Францию, привозила постеры Эйфелевой башни в пол-стены, это ещё при социализме. И внешне была точная копия Мирей Матьё. А французский мы учили по песням - там правило, что петь надо очень отчётливо, вот мы и вслушивались в записи и распознавали, что поют. Я до сих подпеваю Джо Дассэну и Мирей Марьё - в автомобиле храню флешку с их песнями для дальних поездок.
Шо, прада, такой кошмар в нимеччине? Никогда бы не подумал. Не поеду в ЭТУ Германию.
Ost➦Pierre Valenkoff• 11.06.23 19:47
Про непереносисмость искажения французского.
Когда-то, ещё в печатных, доинтернетных источниках, была фотка объявления из парижского ресторана:
"Клиентам, делающим заказ по-английски, или по-немецки скидка 10%!"
Ленка пенка ★➦Pierre Valenkoff• 11.06.23 20:04
Учила так плохо, значит? Стыдно было? :)
Обманывает она. Французы очень любят, когда кто-то по-французски говорит, даже если он это делает несовершенно. А английский воспринимают по-разному. Кто-то как нормальный человек, а кто-то с обидой :)
Brabus➦InIllusion• 11.06.23 23:08
Если вы работник склада и дело только в перетаскивании мешков в грузовик, то канэша уси панимайть.
Если в магазине на кассе еды пробить, так и вааще молча. Что касается диалектов , то с С2 иногда вообще не понятно, но немцы успокаивают - они тоже не понимают.
И на счёт порядка слов и неотделения приставок. если говорить на уровне - предложение не больше четырех слов и без запятых, то оно да , всплакнут и поймут. Скорее всего. Но тут опять таки возникает вопрос - мы про склад или раскладывание товаро по полкам?
Dimas ★➦InIllusion• 11.06.23 23:18
Про поймут, как ни скажи - это вы молодец, правильно делаете, что говорите, как сможете. Хуже всего, когда человека переклинивает из-за боязни говорить с ошибками.
Но про порядок слов - это сильно. Ещё про артикль скажите, что это не важно. Я готов согласиться, что все не важно, если ты большой босс и вообще не твоя проблема насколько понятно ты сказал. А в другом случае - ьез артиклей могут просто не захотеть говорить
InIllusion➦Brabus• 11.06.23 23:20
"Канэшна понимать" и у нас навалом - и как-то коммуницируют. Эх, когда сдавала с1, то с2 ещё был экономическим, не пошла его сдавать, не нужно было. А сейчас вроде с2 стал просто самым крутым, без узкопрофильности)).
Про диалекты - очень сильно зависит от количества языковой практики. В конце 3-4 года обучения в языковой среде (то есть ежедневно, много, вокруг одни носители) большинство диалектов становится условно понятно. А если непонятно, то можно включить иностранца, и народ начинает судорожно вспоминать, что когда-то в школе их учили нормальному немецкому :D. А среди немцев вообще есть "человеки", которые по диалекту местность определяют, откуда собеседник.
InIllusion➦Dimas• 11.06.23 23:28
Я про общее желание наладить диалог, скорее. Если ОЧЕНЬ надо, то минимального знания языка достаточно для объяснения на пальцах. Люди в массе своей делают скидку на несовершенное владение языком у иностранца. Вот артикли - тут соглашусь. Род перепутать можно - но они ж ещё и на падеж указывают. На этом моменте уже стремновато путать :D. Порядок слов в немецком достаточно лёгкий для русского человека. Если специально не извращаться со сложноподчинёнными загибами, то на уровне бытового языка всё норм.
Если речь идёт о докладах, выступлениях, высокоинтеллектуальной беседе - то это уже за рамками вводной предыстории обсуждаемой истории, где петь не дают))
И требования там уже действительно куда выше.
Какой хороший день сегодня;
Из трёх первых историй - три плюса.
Не знаю , как в Америке, но в Англии отношение к моему корявому английскому потрясающе терпимое.
А, когда в Париже сказал несколько заученных слов по-французски, она нихрена не поняла, но села рядом и минуты три обучала меня правильному произношению.
Алексей 18 ★➦Alexander_A• 11.06.23 16:53
Она сказала: "Would you like to take a little walk with me?"
А он не понял ни хера,
И предложил ей прогуляться по молу до утра.
Она сказала: "I know a place when we can be free!" - "Пройдёмся налегке!"
Он заглянул в её глаза и сказал на иностранном языке:
"Russo matroso, a-ha! Your be, your be ОК? ОК!"
Чиж.
Mike Mihalych➦Алексей 18• 14.06.23 11:16
Не Чиж, а Захар Май. Чиж перепел. Талантливо, сцуко, но перепел.
Алексей 18 ★➦Mike Mihalych• 14.06.23 16:42
Вполне возможно, он много чужих песен перепел, и как!