"Подумаю об этом завтра" - всё, что я помню с этой книжки. Недочитал , типичный бабий роман, муть полная.
В анекдотах за сегодня читаю "Котовский сдает экзамен по украинскому языку в сельхозакадемию. Нужно перевести на украинский фразу "захлопать глазами". Пожилая экзаменаторша, видя, что абитуриент слишком долго раздумывает над переводом, проходя мимо наклоняется и шепотом произносит: "залупаты". Котовский продолжает размышлять..."
В силу своего коридорного воспитания воспринимаю, что после залупания всё таки появляется какой то "глазик". Правда это же по украински и неполитмеметично:)