Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1386094

Не так поймут: какие русские имена лучше не произносить за рубежом

Многие имена, распространенные у нас, за границей могут стать причиной, в лучшем случае, удивления или смеха. А в худшем – конфликта.

Мужские имена

Илья. Мужчина, которого так зовут, может встретить недоуменный взгляд во Франции. Там звучание этого былинного имени полностью совпадает с глагольной формой «il y a» — «имеется».
Николаю в Испании лучше не называть себя Колей, поскольку «cola» по-испански «зад».
То же можно сказать и о старинном имени Игорь. Для русских это вполне княжеское, летописное имя, звучащее благородно и героично. Для иностранцев – воплощение мрака и ужаса. Так уж повелось, что Игорями в англоязычных комиксах и дешевых ужастиках кличут подручных и слуг разных злодеев.
Не совсем адекватно иностранцы могут отреагировать на мужчину с именем Никита. Из-за известного фильма это имя воспринимается как женское. Такие русские мужские имена, как Саша и Миша воспринимаются на западе, во-первых, в качестве не уменьшительных, а вполне самостоятельных имен. И, во-вторых, Мишами и Сашами в Европе и в США называют только девочек. Известные примеры – актриса Миша Бертон.

Женские имена
Полина. В Италии и Испании «pollo» — это курятина, мясо курицы. Поэтому, если Полина представится Полей, может возникнуть недоразумение. Полное имя звучит тоже не очень. В Италии «pollina» — это куриный помет, а в Испании «pollino» — ослица.
Там же, в Испании, девушка может быть неверно понята, если назовется Ариной, поскольку «harina» — это мукá.
В англоязычных странах отторжение может вызвать имя Настя, ведь «nasty» — это «противный», «мерзкий». Но если девушка назовет свое полное имя, то и тут не без особенностей. «Анастасия» звучит почти так же, как «анестезия». Впрочем, после выхода популярного мультфильма о царевне Анастасии, на западе это имя приобрело известность и почти популярность.
Светланам в англоязычных странах нужно называть свое полное имя, поскольку Света созвучно «sweat» — потный. А в Японии Света и вовсе прозвучит, как «субета», что означает девушку определенного поведения.
Людмилам в таких славянских странах, как Сербия и Хорватия, тоже следует представляться полным именем. Слово «лудо» на этих языках означает «безумие», «сумасшествие».
Сокращенное имя Ира в Италии воспримут сложно. «Ira» по-итальянски «гнев».
И, наконец, очень аккуратно нужно обращаться за границей с именем Алла. На большинстве европейских языков именно так произносится слово «Аллах».
+-82
Проголосовало за – 119, против – 201
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
35 комментариев, показывать
сначала новые

eyuveee12.07.23 11:15

Когда-то на ан.ру была история - бабка говорит: назвали дочку Элеонора (это мой вариант - в оригинале не помню)! - какое-то еврейское имя!

- Ведь есть хорошие русские имена - Аня или Маша!

______________

Апполинария
Анастасия
Екатерина
Татьяна

Всё - имена из греческого языка.

Просто на западе - давно забыли своё прошлое.

Девочек называют - Таня!

Просто - Таня - полное имя!!! (Tanya)

+0
ответить

Mt03.04.23 01:53

Анастэйжа и анестижа

Света и суе'т

Короче, слух проверь.

+0
ответить

Pivo Vodkin 02.04.23 09:59

- Алла, я в бар!

+2
ответить

Pivo Vodkin 02.04.23 09:59

- Сергей Фокин.
- Sir - gay? Fuck in?!

+0
ответить

Пиндохол➦Pivo Vodkin11.04.23 23:30

fucking (g is silent)

+0
ответить

Kozon02.04.23 02:31

Еще:
Путин - по-болгарски значит Пиздин.
Куроедов - значит Хуесосов.
Куропаткин - значит Хуехуев.

+0
ответить

TIGHT SHOES➦Kozon02.04.23 19:19

Твою петушарню размолотили, так ты теперь индивидуально таланты проявляешь? Привет андрейке.

+0
ответить

Маша Серебрянникова02.04.23 01:16

Большинство из указанных автором русских имён совсем не русские.

+0
ответить

Некто Леша ★★★★★02.04.23 00:41

Какие-то заметки человека в футляре. Как бы чего не вышло и что с чем созвучно на тысячах языках этого мира.

*Многие имена, распространенные у нас, за границей могут стать причиной, в лучшем случае, удивления или смеха. А в худшем – конфликта.

Удивляться именам чужого языка способны только лунтики, а смеяться над ними - маразматики. Конфликт на этой почве? Побывав в трех десятках стран, пообщавшись с тысячами людей в самых разных компаниях, ни разу такого не видел. Лучший феномен этого рода заметил только по телевизору - комментаторша олимпийских игр выдала: победила китайская спортсменка, имя которой я не могу произнести по цензурным соображениям.

Мне же соседка по рейсу Харбин-Владивосток легко вручила свою визитку с надписью "Татьяна Хуй" на обоих сторонах - что по русски, что по английски. Что там по-русски это слово означает, ей было фиолетово. Это гордая фамилия ее любимого мужа.

+1
ответить

TIGHT SHOES02.04.23 00:28

Книга тоже неудачное слово в Гарлеме.

+2
ответить

xdvbx01.04.23 22:06

Ну ещё Лёшу забыл. И Диму.
Давай-ка, сочини что-нибудь

+1
ответить

васька ★★01.04.23 22:03

В Израиле Аллы становились Эллами, потому что там следом за "алла" ждут "акбар". А я работал в одной компании с Игорем. Вот уж подручный Сатаны.
-Ты опоздал сегодня на работу на три минуты.
-Во-первых, на три минуты допускается. Во-вторых, какое твоё собачье дело? Ты не начальник, а такой же электрик, как я.
-А я найду, кому сказать. Я иногда с хозяином пиво пью.
Ну не мудак? Раз одного пожилого поляка почти до слёз довёл. Я поляку говорю (а он неплохо говорил по-русски):"Лучше всего сказать - ну и х.й с ним." Типа, забей, оно того не стоит. Он понял как-то по своему и кричит Игорю вслед:"Ну и х.й с тобой!" Засмеялся и довольный пошёл на своё рабочее место.

+8
ответить

ТожеУкраинец01.04.23 20:47

Дурак ты, а не лечишься!!!

+2
ответить

Тётя Мотя01.04.23 19:55

Не знаю как в Европе, а в Германии Саша - это "обычное немецкое" имя, используется в качестве полного имени, пишется Sascha, читается "Заша".
Например, Dr.Sascha Müller

+2
ответить

Тётя Мотя➦Тётя Мотя01.04.23 19:56

и это именно мужское имя

+3
ответить

Gmred01.04.23 18:28

А уж как плохо воспримут Ира в Англии, ведь это ирландская республиканская армия. Вся аргументация автора идет на этом уровне.

+5
ответить

ГенАндр➦Gmred01.04.23 22:02

Эх!
А не послушать ли,кстати, нам Come Out Ye Black And Tans?

+0
ответить

Mt➦Gmred03.04.23 01:56

IRA это аббревиатура, читается как Аэрей.
Но есть и мужское имя Ira.

+0
ответить

Gmred01.04.23 18:20

Ну да? А Coca Cola как в Испании называется?

+5
ответить

Scipion7201.04.23 17:33

Мужчине по имени Олег не желательно иметь дочерей.
Ни один врач не назовет свою дочь Меленой

+-5
ответить

skeptik_zanuda➦Scipion7201.04.23 19:46

Что-то сильно хитро закручено - не смог понять хитросплетения ваших мыслей.
Что такое мелена, знаю прекрасно, но связать её с Олегом ....

+4
ответить

skeptik_zanuda➦skeptik_zanuda01.04.23 19:53

Кажется я понял ... Это два отдельных случая?
Правда речь в истории идёт про зарубежных слушателей, а они в массе своей, имхо, и не знакомы с понятием отчества. Это если про Олега говорить. А для русского уха такое отчество привычно (у меня самого есть хорошая знакомая, дочь Олега) и нездоровые ассоциации может вызвать разве что у подростков пубертатного возраста

+0
ответить

Соломон Маркович 01.04.23 16:34

Анекдот. Волк заяц и хомяк собрались поехать в Китай! Пришли за визой а им говорят что надо написать имена на китайский манер. Они спрашивают а как это? Ну им и говорят - Волк будет Вуй, заяц Зуй а…. А хомяк ей говорит - А я в Китай передумал ехать!)

+2
ответить

ystervark01.04.23 16:26

Саша Барон Коен - девочка? Вот это да!

+6
ответить

Gmred➦ystervark01.04.23 18:25

Это теперь уже модно, а скоро станет обязательно:)

+0
ответить

Tio Marcos 01.04.23 16:19

Хулио забыли !

cola по-испански "хвост", а вот culo - "зад".

+5
ответить

Ts➦Tio Marcos03.04.23 11:48

Пепси-Хвост ))

+1
ответить

skeptik_zanuda01.04.23 16:11

Семён ещё (в письменном виде), когда он транскибирован с русского варианта, в котором зажали две точки над "е". Semen, собственно

+1
ответить

edvins01.04.23 13:26

Еще не рекомендуется в Англии называться славянином.

+0
ответить

Plato01.04.23 13:15

Ага, а если крикнуть в аэропорту: Алла я в бар, это вызовет массовую эвакуацию и задержку всех рейсов с повторным досмотром багажа.

+7
ответить

Озорник01.04.23 12:43

Мишка, Мишка, где твоя улыбка - это про женщину песня..

+-1
ответить

Gmred➦Озорник01.04.23 18:23

Ну да, про певицу Микаэлу

+0
ответить

Roma711201.04.23 12:32

Про Галину забыли...

+4
ответить

Курица➦Roma711201.04.23 15:06

Совершенно верно.Галина по- итальянски курица.Так что либо Алина,либо Галя.

+4
ответить

Паркетчик Сумеркин➦Курица01.04.23 22:59

Галя - только не в Латвии.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru