У меня была мечта подписаться на журналы «Америка» и «Англия». Но где уж там, всё партийным бонзам доставалось.
2-го января в начале 1980-х годов я сдавал экзамен в институте, был вполне себе обычный рабочий день, так что почта вполне могла работать. Это уже позже добавили 2-е января как нерабочий день, а потом всё покатилось в тар-тарары - Новогодние каникулы, Рождество, Старый Новый год - и до 14-го января в Маскве все или уехали в Куршавель или бухают на кухне...
Почта (почтальоны) не работала потому что нечего было разносить. Обычно тогда процесс доставки периодических изданий был такой - на предыдущий день редакция готовит материалы, с утра типографии печатают и днём почтальоны разносят. Если к редакции выходной, то соответственно на след. день типографии печатать было нечего и почте разносить то же. Поэтому почтальоны ничего не разносили по понедельникам и после праздников. После НГ газеты появлялись только третьего. Вот этот небольшой ньюанс, который хорошо знают подписчики советских газет, и показывает, что автор фантазер, те не в курсе прошедших реалий ))).
KEMEPOBO ★➦tpa• 05.03.23 04:39
Автор на допросе или вспоминает историю 40-летней давности?
Вот же характер паскудный.
В воскресенье экзаменов ни разу за пять лет не было, обычно последний экзамен сессии ставили на субботу и в тот же день выдавали стипендию. Мы с приятелями скидывались по пять рублей и шли в кабак отмечать сдачу сессии, хватало посидеть до закрытия бара.
Грустно. Казалось-бы, какая сложность напечатать то что читают, кроме антисоветчины. Но ведь было - фиг купишь того же Дюма. Зато партийную литературу девать некуда.
Из-за подобного СССР распался. "Масло" нужно было, вместо этого пришел к власти глупец Горбачев.
AleM ★➦seryvolchek• 04.03.23 23:13
Он не глупец, он был весьма продуманный поц, получивший в 1990-м году звание "Лучший немец года". Правда потом скатился до рекламы пиццы, но это уже позже было.
Serge712➦seryvolchek• 05.03.23 00:13
СССР распался потому, что на все бумаги не хватало. При нормальном капитализме бумаги хватает на все и ещё половина остаётся на рекламные листовки.
YK➦seryvolchek• 05.03.23 00:26
Я сыну тиражи в советских книгах показывал, он долго с недоверием нолики считал. А вот был бы капитализм и рыночек, стоили бы три мушкетера 100 рублей, и сразу всем хватило бы.
seryvolchek➦YK• 05.03.23 00:38
Был бы рыночек, книги первого издания может и стоили бы по 100р, но тут же вышли бы новые тиражи и цена быстро упала быбы рублей до 5.
Увы, так во всем - одежда, еда, мебель, автомобили, билеты на поезд.
KEMEPOBO ★➦seryvolchek• 05.03.23 04:42
Наивный деревенский дурачок.
СтОят сейчас книги по 5 рублей?
seryvolchek➦KEMEPOBO• 05.03.23 11:45
Дурачок тот кто оскорбляет других, особенно не разобравшись в теме. Речь о 80-х, тогда мороженое пломбир стоило 20 коп, а сейчас около 100 руб. Сам пересчитаешь? Хотя о чем я, это не под силу такому умнику. Разница в 500 раз. То есть те 5 руб. если по пломбиру теперь 2,5 тыс.руб.
seryvolchek➦AleM• 05.03.23 13:38
Думаю, он не сознательно предавал. Мы все хотели верить что мир лучше, что надо подружиться и риска ядерной войны не будет, что поулыбаемся и заживем как Европа, США.
Да, а "Радио" мне пару лет не удовалось выписать ни с нагрузкой ни с коробкой конфет. Просто никак. Потом пропущенные номера вылавливал по одному на радиорынке, у знакомых и т.п.
Я через лаборанта на кафедре подписку на журнал Радио заполучил, помог ему в своё время с оборудованием кабинета и он не забыл, отблагодарил.
Абсолютно зеркальное событие. Рота утупотела на зарядку. Забуревший писарь дивизиона, Чекулаев, натянув по выше одеяло (Урал, ранняя холодная весна и окна в казарме нараспашку) традиционно орёт:
- Дневальный, газету!
Дневальный притаскивает свежую, пахнущую типографией газетку, услужливо открытую на предпоследнюю страницу, где обычно всё самое интересное. Какое-то время, всё более расширяющимися глазами Чекулаев перепрыгивает со статьи на статью. Подскакивает, прилично прикладываясь башкой об верхнюю кровать. "Дед" конечно спит на нижней.
Откуда ж ему было знать, что мы подменили привычные "Известия" на "Таджикистони совети".
Потом товарищ Че делился своими впечатлениями. Впечатления были отягощены тем, что как раз вечером он с командиром дивизиона до поздна дегустированную присланную из дома с Кавказа чачу. Тоже решил, что пора ограничивать себя.
Слышал подобное. Только на каждом листе сверху красовалась красная печать:"Секретно". По другой версии: "Для служебного пользования!"
В одном из Департаментов в администрации города Ростова-на-Дону такая же фигня случилась, руководитель департамента дал команду распечатывать и приносить ему всю почту. Когда в первый же день секретать израсходывала пачку бумаги, указание отменили.
"Ничто не ново под луной" - ни кириллица, ни мефодица...
А вот дефицит - тот, между прочим, распостранялся специфически.
Например, у нас, в степях Казахстана, в дефиците были русские классики и
журнал "Катера и яхты" - последний даже на Мангышлаке.
Моя мама, хоть и работала в то время в "Союзпечати", а всё же тоже не могла
свободно подписаться на всё, кроме выпусков издательства "Дружба народов"...
Тургенев, Короленко, Пушкин, Лондон, Кристи, Дойль - ждите, пожалуйста.
А смотайся на поезде в Ташкент, в Душанбе - милости просим.
Товар залежалый, не разбирается, поэтому отдадим почти по государственной цене...
Так и жили.
Я как-то, будучи ещё пацаном, от одного (будущего же) библиофила услышал фразу:
"У них там, на юге, книжные магазины очень хороши. Ну, и плов тоже - в обох случаях
пальчики оближешь".
Отец привёз из Андижана Графа Монте-кристо, Лунный камень и ещё какие-то книги. Свободно продавались в магазине, никто не покупал в 1956 году.
Соломон Маркович ★• 04.03.23 14:46
Даже не баян а аккордеон! Только название газеты и язык меняется.
Если мужик не понял, что газета была не на русском, после НГ, то депрессия и хотение бросить пить явно было не из-за газеты. А просветление - не из-за того, что кто-то другой, не смог прочитать оную; а что-то принес.
Удмурты вроде относятся к финно-уграм, финскую газету конечно сложно понять, но чтоб уж совсем ни одного слова не угадать, понятно общие индоевропейские корни как в большинстве европейских языков там вряд ли встретятся, но есть и латинские и прочие появившиеся после.
ystervark➦Plato• 04.03.23 21:01
Сейчас специально попробовал, открыл сайт газеты "Helsingin Sanomat", и именно что не понял ни одного слова. Вообще ни одного, кроме фамилий. Видимо, маловато все же в финском языке латинских заимствований. Может, в удмуртском русские есть, конечно.
Plato➦ystervark• 05.03.23 02:00
Скорее уж в русском финно-угорские заимствования, собственно Москва - финно-угорское слово, коровья река или что-то подобное.
Финно-угорские языки относятся к уральской группе, а не индоевропейской.
Но общие слова с русским в удмуртском, конечно, есть - это заимствования из русского в изрядном количестве.
Слова типа "Коммунизм", "социализм", "коммунистическая партия" в газете точно должны были быть. Ну, с точностью до падежных флексий.
Это вроде бы не однозначно доказано, есть версия, что это славянское название "Москов".
Ну и топонимы-гидронимы особо заимствованиями не считаются вроде, география и география.
НМ ★★➦ystervark• 05.03.23 08:11
Одно из немногих финских слов, которые я помню - "кескус" (центр). Т.е. то слово, которое по-английски, по-французски, по-немецки и еще на десятках других языков звучит почти одинаково - у финнов звучит совсем по другому. Меня в Финляндии спасало только обязательное наличие шведских вывесок наряду с финскими (шведский я немного учил, да и он из германской группы языков, так что при знании немецкого многое в шведском понятно).
Кстати, шведское население в Финляндии - не более 5% (наверное, самый известный представитель - автор "Муми-троллей" Туве Янссон, шведскоязычная финская писательница) и все они - "потомки бывших завоевателей Финляндии". Ни на что не намекаю...
asper➦ystervark• 05.03.23 08:12
У них даже географические названия другие. Финляндия на финском будет Суоми, Германия - Сакса, Россия - Веняйя (от племени венетов).
ystervark➦Plato• 05.03.23 11:09
заимствования есть, самый характерный пример это такое фундаментальное слово, как "пельмень", но оно не попалось в той газете.
так что при знании немецкого многое в шведском понятно
-------
Да и без знания немецкого многое понятно, мы же все индоевропейцы, если в дублированном на шведский составе продукта есть mjölk, каждому индоевропейцу понятно, что это молоко.
Уже неудобно после других давать ссылку на аналогичную историю 16-летней давности...